Results 1 to 10 of 10

Thread: Lvov

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Monterey, CA, USA
    Posts
    184
    Rep Power
    8

    Lvov

    Моя мама всегда говорит о Львове, об университетах, старых зданиях, людях... Львов действительно что великолепен?

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,580
    Rep Power
    31
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    18

    Re: Lvov

    А правда произносится Львиу?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    YS, Russia
    Posts
    103
    Rep Power
    7

    Re: Lvov

    Quote Originally Posted by strawberryfynch
    Моя мама всегда говорит о Львове, об университетах, старых зданиях, людях... Львов действительно что великолепен?
    Я бы сказал так: "Львов что, действительно великолепен?". =)
    do you know what Linux is?

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    11

    Re: Lvov

    Quote Originally Posted by blacky
    Я бы сказал так: "Львов что, действительно великолепен?". =)
    Да, у strawberryfynch неправильный порядок слов. Можно еще так: «Что, Львов действительно великолепен?».

    А правда произносится Львиу?
    Там «неслоговой у», [ў]. Такова литературная норма. (:
    Здесь обсуждали:
    viewtopic.php?p=113828#p113828
    Quote Originally Posted by Кто-то на скандинавском форуме Valhalla
    Кроме упомянутых закрытых «е» и «и», а также «ї» (йи - їжа), ещё можно упомянуть об
    <...>
    - отсутствии оглушения звонких, напр. «в» в «ф» [вофсе], скорее уж «в» в «w» [воwк], [віwця].
    Quote Originally Posted by Сучасна українська мова. Довідник за редакцією О. Д. Пономаріва
    До позиційних модифікацій приголосних належать зміни приголосних [в], [j] на [ў], [ǐ] (здесь неслоговой і с такой же штучкой сверху). <...> [бувáти] — [буў]
    К позиционным модификациям согласных относятся изменения согласных...
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    18

    Re: Lvov

    Quote Originally Posted by Zaya
    Там «неслоговой у», [ў]. Такова литературная норма.
    Я буквально вчера на "Радио Эра" слышала произношение [Львифффф]. Сама очень удивилась.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    11

    Re: Lvov

    Верю. )
    Quote Originally Posted by Сучасна українська мова. Довідник за редакцією О. Д. Пономаріва
    Відхилення від норм української літературної вимови зумовлюється різними причинами:
    <...>
    3. Вплив інших мов. Змішування орфоепічних норм двох мов особливо виявляється при паралельному користуванні двома мовами.
    Під впливом російської мови можлива вимова слів [жофтиǐ] <...> замість [жоўтиǐ], ...
    (здесь неотображаемый символ — это тот же неслоговой і)

    Отклонение от норм украинского литературного произношения обусловливается разными причинами:
    Влияние других языков. Смешивание орфоэпических норм двух языков особенно проявляется при параллельном использовании двух языков.
    Под влиянием русского языка возможно произношение слов ..., ..., ... вместо ..., ..., ...


    Точно так же многие украинцы неправильно читают русские «кровь», «любовь» и т. д. Только они там [в] произносят, на написание ориентируются.

    Кстати, мне вроде в школе о неслоговых звуках не рассказывали, так что если бы меня кто-нибудь раньше спросил, какой последний звук в слове «Львів», я бы ответила, наверное, что [в]. )))
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    14

    Re: Lvov

    You are correct, at the end of words or before other consonants, the letter в is pronounced like an English W (although it depends on the speaker's accent / where in Ukraine they are from).

    So Львiв = l'viw
    but
    у Львовi = ul'vovi (in L'viv)

    also

    Киïв = ky-yiw
    у Києвi = uky-yevi

    The same occurs in Belarussian, except they have their own letter for this sound, ў

    e.g. мова (mova) - language
    adjective is - моўный (mownyy)

    Back to Ukrainian, the problem is в can also become у in spelling and vice versa
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  9. #9
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,580
    Rep Power
    31
    День шестой, Львов.

    Ukraine 2012 @ Day 06, Lviv



    День седьмой, Львов и дорога на Черновцы.

    Обстановка особняка начала века, где мы жили. Центр Львова. Знаменитое кафе - бандеровский бункер Крыивка (москали, жиды есть? ). Дорога на Черновцы (300 км), первая ее часть это дорога до Тернополя (130 км), может без всякого сомнения называться "дорогой жизни". Не одна и не две машины "ухали" в ямы по кузов машины. Выехав в два дня из Львова, мы до вечера доехали чуть дальше чем до Тернополя (130 км). Частные дома в Западной Украине.

    Ukraine 2012 @ Day 07, Lviv and Lviv to Chernivtsi highway




  10. #10
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,580
    Rep Power
    31
    День восьмой, дорога на Черновцы, Черновцы.

    Вторая часть "дороги жизни", примерно от Тернополя до Черновцев. Особняки (по другому и не скажешь) жителей Западной Украины. Черновцы, центр города. Черновицкий медицинский институт (бывший Киевский второй мед, переведенный в Черновцы в 1944). Не выдержав дороги, Кэнониовская камера подняла руки, и дальнейшие фотографии и так не самого высокого качества будут еще хуже, я использовал обычную "самсунговскую" мыльницу.

    Ukraine 2012 @ Day 08, Lviv to Chernivtsi highway and Chernivtsi



    День девятый, дорога из Черновцев, Хотин, Каменец-Подольский


    Продолжение "особняков". Хотинская фортификация, Каменец Подольский, места знакомые практически каждому, кто смотрел советские х/ф "Стрелы Робин Гуда" или "Баллада о доблестном рыцаре Айвенго"

    Ukraine 2012 @ Day 09, highway from Chernivtsi, Khotyn, Kamianets Podilskyi




Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary