Моя мама всегда говорит о Львове, об университетах, старых зданиях, людях... Львов действительно что великолепен?
Моя мама всегда говорит о Львове, об университетах, старых зданиях, людях... Львов действительно что великолепен?
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
А правда произносится Львиу?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Я бы сказал так: "Львов что, действительно великолепен?". =)Originally Posted by strawberryfynch
do you know what Linux is?
Да, у strawberryfynch неправильный порядок слов. Можно еще так: «Что, Львов действительно великолепен?».Originally Posted by blacky
Там «неслоговой у», [ў]. Такова литературная норма. (:А правда произносится Львиу?
Здесь обсуждали:
viewtopic.php?p=113828#p113828
Originally Posted by Кто-то на скандинавском форуме ValhallaК позиционным модификациям согласных относятся изменения согласных...Originally Posted by Сучасна українська мова. Довідник за редакцією О. Д. Пономаріва
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Я буквально вчера на "Радио Эра" слышала произношение [Львифффф]. Сама очень удивилась.Originally Posted by Zaya
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Верю. )
(здесь неотображаемый символ — это тот же неслоговой і)Originally Posted by Сучасна українська мова. Довідник за редакцією О. Д. Пономаріва
Отклонение от норм украинского литературного произношения обусловливается разными причинами:
Влияние других языков. Смешивание орфоэпических норм двух языков особенно проявляется при параллельном использовании двух языков.
Под влиянием русского языка возможно произношение слов ..., ..., ... вместо ..., ..., ...
Точно так же многие украинцы неправильно читают русские «кровь», «любовь» и т. д. Только они там [в] произносят, на написание ориентируются.
Кстати, мне вроде в школе о неслоговых звуках не рассказывали, так что если бы меня кто-нибудь раньше спросил, какой последний звук в слове «Львів», я бы ответила, наверное, что [в]. )))
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
You are correct, at the end of words or before other consonants, the letter в is pronounced like an English W (although it depends on the speaker's accent / where in Ukraine they are from).
So Львiв = l'viw
but
у Львовi = ul'vovi (in L'viv)
also
Киïв = ky-yiw
у Києвi = uky-yevi
The same occurs in Belarussian, except they have their own letter for this sound, ў
e.g. мова (mova) - language
adjective is - моўный (mownyy)
Back to Ukrainian, the problem is в can also become у in spelling and vice versa
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
День шестой, Львов.
Ukraine 2012 @ Day 06, Lviv
День седьмой, Львов и дорога на Черновцы.
Обстановка особняка начала века, где мы жили. Центр Львова. Знаменитое кафе - бандеровский бункер Крыивка (москали, жиды есть? ). Дорога на Черновцы (300 км), первая ее часть это дорога до Тернополя (130 км), может без всякого сомнения называться "дорогой жизни". Не одна и не две машины "ухали" в ямы по кузов машины. Выехав в два дня из Львова, мы до вечера доехали чуть дальше чем до Тернополя (130 км). Частные дома в Западной Украине.
Ukraine 2012 @ Day 07, Lviv and Lviv to Chernivtsi highway
День восьмой, дорога на Черновцы, Черновцы.
Вторая часть "дороги жизни", примерно от Тернополя до Черновцев. Особняки (по другому и не скажешь) жителей Западной Украины. Черновцы, центр города. Черновицкий медицинский институт (бывший Киевский второй мед, переведенный в Черновцы в 1944). Не выдержав дороги, Кэнониовская камера подняла руки, и дальнейшие фотографии и так не самого высокого качества будут еще хуже, я использовал обычную "самсунговскую" мыльницу.
Ukraine 2012 @ Day 08, Lviv to Chernivtsi highway and Chernivtsi
День девятый, дорога из Черновцев, Хотин, Каменец-Подольский
Продолжение "особняков". Хотинская фортификация, Каменец Подольский, места знакомые практически каждому, кто смотрел советские х/ф "Стрелы Робин Гуда" или "Баллада о доблестном рыцаре Айвенго"
Ukraine 2012 @ Day 09, highway from Chernivtsi, Khotyn, Kamianets Podilskyi
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |