Results 1 to 9 of 9

Thread: ввесь (увесь) vs. весь

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    ввесь (увесь) vs. весь

    I understand there is no difference in meaning between увесь, and весь, so which is more commonly used?

    Двері увсіх кімпат.
    Двері усіх кімнат.


    Is there a difference between the two?

    Also in the second sentence, would усіх be better spelt всіх.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15

    Re: ввесь (увесь) vs. весь

    Quote Originally Posted by TATY
    I understand there is no difference in meaning between увесь, and весь, so which is more commonly used?

    Двері увсіх кімпат.
    Двері усіх кімнат.


    Is there a difference between the two?

    Also in the second sentence, would усіх be better spelt всіх.
    I of course can't answer your question, but I can pose one: why did you say ввес in the title? Is it just a typo or is it a different form?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15

    Re: ввесь (увесь) vs. весь

    Quote Originally Posted by TATY
    I understand there is no difference in meaning between увесь, and весь, so which is more commonly used?

    Двері увсіх кімнат.
    Двері усіх кімнат.


    Is there a difference between the two?

    Also in the second sentence, would усіх be better spelt всіх.
    увсіх - а от такого бути не може. Може, це "Двері у всіх кімнатах", та й то за принципом послідовності голосних та приголосних має бути "Двері в усіх кімнатах" (зміст той самий).

    ввесь? Такого не чула. Принаймі, зараз і там, де я живу, а також у літературній мові начебто не використовується. Мабуть, у нього вузька сфера використання - народні пісні тощо. Все ж таки чергування в/у для того і існує, щоб уникнути збігу голосних чи приголосних.


    весь/увесь? You are right, there is no difference in meaning between them.

    Which is more commonly used? I can't count it up, really.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: ввесь (увесь) vs. весь

    Quote Originally Posted by Бармалей
    Quote Originally Posted by TATY
    I understand there is no difference in meaning between увесь, and весь, so which is more commonly used?

    Двері увсіх кімпат.
    Двері усіх кімнат.


    Is there a difference between the two?

    Also in the second sentence, would усіх be better spelt всіх.
    I of course can't answer your question, but I can pose one: why did you say ввесь in the title? Is it just a typo or is it a different form?
    ввесь = увесь (в/у alteration)
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Спасибо, но я умею пользоваться поиском.

    ага, вибір... але він у всіх різний, і далеко не увсіх широкий і розмаїтий...


    ... змалку щоб получати якісь там цяцки-пацьки приходиться вмовляти, випрошувати когось щоб він придбав, з віком це проходить (але не увсіх), ...


    Можемо брати участь увсіх формах скаутської діяльності і приймати участь в житті дружини, тобто обирати і виконувати завдання в своєму загоні і в дружині. ...


    повторюються ці вибори увсіх серіях дослідження?


    Зараз лікарі констатують спрвжню "епідемію" плоскоступ"я, вивернення ніг до середини увсіх підлітків і дітей які носять лише кеди. ...


    Смисел е спочатку увсіх малі клани но потім ..... *. Ну удачи тоад с кланом ) ) ) )


    Погоджуюсь, ще не у всіх з них є добрі наміри, далеко не увсіх... але це ще не є причиною, аби рівняти всіх під одну лінійку... політика, по своїй природі ...


    Ну и что? Списывать чужие ошибки будем, да? Неужели ты сам не видишь, что здесь забывали поставить пробел??? Да и вообще, устала повторять, не всем доверять стоит, смотреть нужно, кто говорит/пишет, а здесь во многих случаях куча ошибок других допущена, то есть очевидно, что писал кто-то безграмотный, либо не заботящийся о правильности написанного, а, может, просто спешил. Где-то даже написано через раз слитно.
    Вот если бы там были ссылки на сайты тех же новостей...

    увся, увсіх, увсе, увсей (?) - этих слов не существует в украинском языке

    можешь, конечно, продолжать что-то доказывать.... из духа противоречия

    http://www.google.com.ua/search?hl=ru&q ... 1%85&meta=
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Позиційні чергування [у], [і] з приголосними [в], [й].
    Характерною особливістю української мови є чергування голосних [у], [і] із сонорними приголосними [в] та [й] – [у] з [в] та [і] з [й]:
    читав у книжці – читала в книжці, Будинок учених – Будинку вчених, брат і сестра – сестра й брат, Петро й Данило – Дмитрик і Миколка, він ішов – вона йшла. Ці чергування регулюються такими правилами:
    - щоб уникнути збігу приголосних, уживається [у] як прийменник і префікс:
    був у тебе, приїхав увечері, Андрій упізнав матір;
    - щоб уникнути збігу голосних, уживається прийменник [в]:
    шелестіло в очереті, купили в Одесі, були в однієї жінки;
    - на початку абзацу, речення (висловлення), після паузи перед приголосним уживається [у]:
    У місті весна; "Шанують предків. А зберуться разом – у них тут пам’ять замість вівтаря" (Л. Кост.);
    - незалежно від закінчення попереднього слова перед наступним [в], [ф] та звукосполученнями [лв], [св], [тв], [хв] тощо вживається [у]:
    заглянула у вікно, була у Львові, побачили у фільмі, взяли участь у святі, пішли у світлицію, пірнули у хвилі, шукали у твоїй шухляді, написано у творі;
    - тільки [в] уживається на початку речення перед голосними:
    В іншій кімнаті щось стукало; В Одесі ярмарок; В Узині народився Павло Попович; В обличчі затаїлась усмішка;
    - чергування не відбувається, якщо слова вживаються тільки з [в] (влада, взаємини, властивість, власне) або тільки з [у] (установа, уява, ударник, увага та ін.), або коли слова з [у] чи [в] мають різні значення (вправа – управа, вдача – удача, вступ – уступ);
    - також не чергується [у] з [в] у власних назвах (Власенко, Удовенко, Владикавказ, Умань) та в іншомовних словах (ультра, уніфікація, вуаль, варіант, вексель).
    Такі ж самі правила щодо чергування [і] з [й]. Не чергується [і] з [й]:
    - а) при зіставленні понять:
    легкі і важкі, палаци й хижки;
    - б) перед словами, що починаються на [й], [йа], [йе], [йу], [йі], [йо]:
    Микола і Юля, Марина і Євген, Микита і Йосип, мати і я.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Аг, я зараз розумію! Дуже дякую Зає! Мені здається, що це не дуже важливо.

    Віктор Ющенко і Юлія Тимошенко.
    У середу я буду у(?) Львові.
    Я йшов
    Він ішов

    Українська мова складніше, ніж російська! Ви згодні?
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    А чого це раптом на "ви"?

    Саме цієї норми не дотримуються аж занадто прискіпливо, часто ніхто й не помічає, якщо кажеш не так. Але намагатися уникати збігу голосних чи приголосних варто, бо так і говорити простіше ([й] - приголосний), та й саме ті слова, що їх кажеш з напругою, будуть дивно виділятися у мовленні. Я можу пригадати лиш пару слів, які починаються з двох "в" - "ввічливість" та "ввечері", і не згадаю, мабуть, жодного, де є сполучення "уу".

    Чи складніша, не знаю. Українській, наприклад, невластива редукція, що, на мій погляд, навпаки, полегшує вимову.
    Загалом, якщо є практика, то будь-яка мова здаватиметься легшою.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

Similar Threads

  1. Ты весь перрон подолом будешь мыть
    By Оля in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: August 10th, 2008, 11:11 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary