I found your answer about holidays very interesting.
Я считаю ваш ответа о празники интересно.
Ваше мнение о праздниках мне показалось интересным.
Your ideas were very entertaining.
Ваш идеи очень забавная.
Ваши взгляды очень забавные.
You have a special situation there in the Ukraine, which I’m sure must be a curious way to live.
У вас есть в украине специальная условия, которая наверное любопитный способ жить.
У вас в Украине сейчас особая ситуация. Там, наверное, интересно было бы пожить.
I understand your comparison of old Soviet rule with what you have now.
Я понимаю сравнение старого советского управления с вашей современним жизнью. (It’s definitely not a word-by-word translation of “with what you have now”. But it’s cool. What is that? Google translator?)
Я понимаю ваше сравнение старого советского строя с вашей теперешней жизнью.
You’re right about politicians and their motives, but that’s not unusual.
Вы правильно об политике, даже мотивы на то, что не обычно.
Вы правы относительно политиков и их устремлений, но в этом нет ничего удивительного.
We have the same thing here, except that most citizens have enough freedom and possessions to keep them happy.
У нас есть в Америке все так же но то, что у большинство граждан достаточно независимость и веши для того, чтобы их довольное.
У нас в Америке такая же ситуация за исключением того, что большинство граждан имеют достаточно свободы и собственности для того, чтобы чувствовать себя счастливыми.
The freedom is the most important thing.
Независимость самая важно.
Свобода – это самое важное.
You describe your life well.
Вы хорошо изображаете ваш жизни.
Вы хорошо описываете свою жизнь.
In some ways I’m sad for you.
В каком способ я для вас печально.
В некотором смысле мне вас жаль.
I know you would like your life to be better.
Я знаю вы хотела бы лучше жизнью.
Я знаю, вы хотели бы, чтобы ваша жизнь была лучше.
Your description of Victory day is curious.
Ваш изображения Дня Победы любопитно.
Вы забавно описываете День Победы.
Sometimes European politics amazes me.
Иногда я считаю Европейские политики удивительный.
Иногда европейская политика удивляет меня.
Kevin, don’t believe Pozner. We do have logic. This sentence has the most common structure consisting of the subject and the verbal predicate. So there is no need to stray too far from the original.
The subject is European politics = европейская политика. The predicate is amazes = удивляет.
The direct object is me = меня (accusative).
When we put those together we get европейская политика удивляет меня.
Maybe America is not different in some respects, but I feel we value freedom in a different way than European countries.
Может быть Америка в каком способе не отличит, но я чувствую себя нам важно независимость отличающий от европейского странов.
Может быть, в некотором отношении Америка и не отличается от них. Но я чувствую, что мы ценим свободу иначе, чем европейские страны.
Very much the same. The subject is we = мы. The predicate is value = ценим. The direct object is freedom = свободу (accusative). The adverbial modifier of manner is in a different way = иначе. Мы ценим свободу иначе.
It drives what we do, and we seek to preserve it, I feel.
Это мотив для наш действий и я чувствую себя мы искаем этого сокранять.
Это заставляет нас делать то, что мы делаем, и мы стремимся сохранить ее.
I’d be curious to hear your thoughts on this.
Я любопытно для того, чтоб слышать ваш мысли на это тем.
Мне было бы интересно узнать ваше мнение по этому поводу.
Любопытный presumes that the person is curious about worthless triffles which have nothing to do with them. I’d say that a person is любопытный if they are always eager to know what your neigbor has for lunch today or who is the woman sitting with him in his car.
Religion is a strange subject.
Религия странный тема.
Религия это удивительная тема. Удивильный means exciting curiosity. Странный means the same with some negative attitude like weird.
Many people feel the way you do.
Много люди чувствуют себя так же как вы.
Многие люди считают так же, как вы.
Great. You feel comfortable leaving “do” out. Interesting.
Religion is also one problem that America has, because so many people are zealous about their faith.
Америка имеет это проблем, потому что много люди страстный об их веры.
Религия это также одна из проблем Америки, потому что многие люди слишком ревностно относятся к своей вере.
Too far from the original. The subject is religion. The nominal predicate is “is one problem”.
Religion is one problem = религия это одна проблема or религия это одна из проблем.
Своей вере instead of их вере because вера relates to the subject.
It is a cause for peace, as well as a cause for trouble.
Это причина для мира и волнения.
От нее зависит общественное спокойствие, и она же может стать причиной беспорядков.
Sorry, couldn’t make it shorter. This sounds pretty good.
Both live side by side, and presents a difficult problem for some people.
Живут вместе и представляют проблема для некоторые людей.
Они существуют бок о бок и представляют собой проблему для некоторых людей.
I have had my own resistance, as well as acceptance of religion.
У меня был своего сопротивления и приём религия.
Вместе с неприятием религии у меня есть к ней и положительное отношение.
Yes, New Year’s day is a pleasant holiday.
Да, Новый год прятный праздник.
Да, Новый год это радостный праздник.
I usually see that and Christmas as one extended holiday.
Обычно я соблюдаю Новый год и Рождество как один протянутый праздник.
Для меня новый год и рождество – это один большой праздник.
Since it marks the end of the year, I see those times as the most important to me, and probably my own favorite time of the year.
Потому что его называет конец года, я вижу его мне как самый важно и вероятно своя любимая время годы.
Так как он означает конец года, я считаю это время самым важным для себя, и, наверное, самым любимым в году.
It’s the time when the whole family comes together from wherever they are.
Это время когда всего семьи собирает.
Это время, когда все члены семьи собираются вместе, приезжая из разных мест.
We discuss our lives, and reaffirm our ties.
Мы обсуждаем наш жизней и вновь подтверждать наш связ.
Мы обсуждаем свою жизнь и сильнее чувствуем свое единство.
Sometimes it can be obligatory, but it should be enjoyed, I think.
Иногда обязательно я думаю но то, что любил.
Иногда это носит слишком обязательный характер, но, я думаю, надо уметь получать от этого удовольствие.