Results 1 to 3 of 3

Thread: Ну очень глупый вопрос...

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    176
    Rep Power
    10

    Ну очень глупый вопрос...

    Собственно, пока меня лечили и читать подолгу я не мог, я привык к использованию всяческих синтезированных голосов... И даже сейчас, когда читать уже с грехом пополам могу, - всё равно начало казаться, что иногда удобнее, когда читают тебе

    Но есть тут одна проблема. По-английски этот самый синтез речи уже насобачились* делать вполне приемлемо, иногда не веришь, что читает робот.

    Самодельная словарная статья:
    * Насобачиться - (сов., возвр., перех.(?), устар/лит.) to learn something the way dog is taught doing tricks,to learn by trial and error, to get experienced in something.

    Ау, грамотеи! Может ли возвратный глагол быть ещё и переходным? Точно уже весь русский забыл.

    По-русски, - увы. В том же самом отрывке из Жюля Верна, что ниже, всяческие ошибки начинаются с места, соответствующего «Dehors tout ce qui pèse!... tout! et à la grâce de Dieu!» (ага, "всё" и "все" даже если в голосе есть какой ИИ, он всё равно ошибается в половине случаев), а весь абзац "Villes renversées, forêts déracinées...", - одна большая ошибка в произношении.

    Ну, собственно вот, захотелось узнать, каков французский робот в сравнении со своими английскими и русскими коллегами. Можно ли это слушать при необходимости, или лучше его сразу, того, этого, чтобы не мучился?
    (Без вводных и всякой литературщины (зато с ошибками): Peut-on écouter cette, si n'aurait pas autres moyens de lecture? Pour exemple, si j'aurais mal de nouveau?)

    (Извиняюсь, ютуба немного попортила качество звука.)
    Pardon-moi, mais YouTube a un peu gâté la qualité du son.

    http://www.youtube.com/watch?v=UGBok41jXC0

    Voici le texte lisant:

    {{//all spelling/syntax errors are mine. }} Bonjour!
    C'est un essai de voix artificielle.
    Aujourd'hui c'est dimanche, 24 janvier 2010.

    Première partie: La conjugasion des verbes.

    je dis.
    tu dis.
    il dit.
    nous disons.
    vous dites.
    ils disent.

    j'habite.
    tu habites.
    il habite.
    nous habitons.
    vous habitez.
    ils habitent.

    je finis.
    tu finis.
    il finit.
    nous finissons.
    vous finissez.
    ils finissent.


    Deuxième partie: extrait de "L'Île mystérieuse". {{//original from Project Gutenberg. all spelling/syntax errors are theirs (or Verne's ).}}

    «Remontons-nous?

    -- Non! Au contraire! Nous descendons!

    -- Pis que cela, monsieur Cyrus! Nous tombons!

    -- Pour Dieu! Jetez du lest!

    -- Voilà le dernier sac vidé!

    -- Le ballon se relève-t-il?

    -- Non!

    -- J’entends comme un clapotement de vagues!

    -- La mer est sous la nacelle!

    -- Elle ne doit pas être à cinq cents pieds de nous!»

    Alors une voix puissante déchira l’air, et ces mots retentirent:

    «Dehors tout ce qui pèse!... tout! et à la grâce de Dieu!»

    Telles sont les paroles qui éclataient en l’air, au-dessus de ce
    vaste désert d’eau du Pacifique, vers quatre heures du soir, dans
    la journée du 23 mars 1865.

    Personne n’a sans doute oublié le terrible coup de vent de nord-
    est qui se déchaîna au milieu de l’équinoxe de cette année, et
    pendant lequel le baromètre tomba à sept cent dix millimètres. Ce
    fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars. Les
    ravages qu’il produisit furent immenses en Amérique, en Europe, en
    Asie, sur une zone large de dix-huit cents milles, qui se
    dessinait obliquement à l’équateur, depuis le trente-cinquième
    parallèle nord jusqu’au quarantième parallèle sud!

    Villes renversées, forêts déracinées, rivages dévastés par des
    montagnes d’eau qui se précipitaient comme des mascarets, navires
    jetés à la côte, que les relevés du Bureau-Veritas chiffrèrent par
    centaines, territoires entiers nivelés par des trombes qui
    broyaient tout sur leur passage, plusieurs milliers de personnes
    écrasées sur terre ou englouties en mer: tels furent les
    témoignages de sa fureur, qui furent laissés après lui par ce
    formidable ouragan. Il dépassait en désastres ceux qui ravagèrent
    si épouvantablement la Havane et la Guadeloupe, l’un le 25 octobre
    1810, l’autre le 26 juillet 1825.

    Or, au moment même où tant de catastrophes s’accomplissaient sur
    terre et sur mer, un drame, non moins saisissant, se jouait dans
    les airs bouleversés.
    I often edit my posts five times or so, after I've sent them. Sorry for any confusion, feel free to correct me.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    11

    Re: Ну очень глупый вопрос...

    Il y a quelques erreurs de prononciation (Nord-est, Cyrus, Veritas), des liaisons qui devraient être faites ne le sont pas, l'accent tonique est mal placé et l'intonation est très peu naturelle. Ceci étant, c'est compréhensible. Mieux vaut tout de même écouter d'authentiques lecteurs plutôt que des robots. Il est aisé de télécharger des livres audios (аудиокниги) en russe, j'imagine que c'est possible aussi en français ?

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    176
    Rep Power
    10

    Re: Ну очень глупый вопрос...

    Quote Originally Posted by Zubr
    Il y a quelques erreurs de prononciation (Nord-est, Cyrus, Veritas), des liaisons qui devraient être faites ne le sont pas, l'accent tonique est mal placé et l'intonation est très peu naturelle. Ceci étant, c'est compréhensible. Mieux vaut tout de même écouter d'authentiques lecteurs plutôt que des robots. Il est aisé de télécharger des livres audios (аудиокниги) en russe, j'imagine que c'est possible aussi en français ?
    Настолько хорошо? Не ожидал. Кроме, конечно, пропущенных liaisons... Учту. Хотя, возможно это проблема не самого голоса, а приложения. Надо будет проверить.

    Видимо, меня просто всё ещё слишком пугает французская фонетика. Когда первое же слово, которое говорят дети, содержит звук, который ты поначалу даже толком не слышишь, становиться страшновато. /Бормочет... Maman, Bleu, Blanc, en Françe, au Portugal... Не получается. То есть слышать-то я их теперь слышу, но выговариваю ужасно./

    Интонация, - да, этим в той или иной мере страдают все такие голоса, но особенно как раз AT&T.

    И естественно, при прочих равных условиях, литературу лучше слушать в живом чтении. Но ты удивишься (Если не дай бог, когда понадобится) сколько всего никто и никогда не читал. Тот же "Таинственный Остров" есть полностью только и исключительно на французском. (Есть ещё русская радиопостановка, но... Не то. Половину всего сюжета просто выкинули.) Я использую этот отрывок для такого рода тестов именно потому, что он гарантированно так или иначе ломает любой робот. ("любого робота" тоже говорят. Велись и ведутся титанические битвы по поводу грамматической одушевлённости слов вроде "робот" и "вирус". Я предпочитаю то, что мне кажется лучше звучит в каждом конкретном случае.)

    Но на самом деле это нужно не столько для литературы, сколько для... Скажем, иногда надо прочесть статью в Википедии, или ещё что в этом роде, а добрые доктора не разрешают. Хотя, сейчас ограничений уже меньше.
    I often edit my posts five times or so, after I've sent them. Sorry for any confusion, feel free to correct me.

Similar Threads

  1. очень рад
    By Lt. Columbo in forum General Discussion
    Replies: 20
    Last Post: June 22nd, 2006, 01:16 PM
  2. Очень приятно
    By jessebruner in forum Getting Started with Russian
    Replies: 7
    Last Post: December 20th, 2005, 02:09 AM
  3. Tы очень хорошоий
    By Невена in forum Translate This!
    Replies: 26
    Last Post: November 9th, 2005, 02:29 AM
  4. Глупый Француз
    By Vlacko in forum Translate This!
    Replies: 0
    Last Post: May 19th, 2005, 10:44 AM
  5. Глупый Рассказ Шпиона
    By carperdiem in forum Говорим по-русски
    Replies: 10
    Last Post: February 10th, 2004, 04:52 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary