Results 1 to 3 of 3

Thread: Veuillez m'aider avec une phrase du livre d'étude

  1. #1
    Увлечённый спикер bublinka's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    53
    Rep Power
    12

    Veuillez m'aider avec une phrase du livre d'étude

    Bonjour!
    J'espère que je me suis avancée dans mes études françaises . Maintenant je lis un livre d'étude qui s'appelle "Grammaire contrastive du francais et du russe" (par Mme Irina Kuznetsova).
    Il y a une proposition: "Dans cette lettre il n'était pas une ligne qui ne plût à Thérèse."
    Et voilà ma question: pourquoi il n'y a pas de "pas" après le verbe "plût"? Est-ce que c'est un "ne explétif" ? Est qu'est-ce que c'est, le Subjonctif Imparfait?
    Et une autre question: Est-ce que c'est normal d'utiliser "une" avec négation? Je écrirais cette proposition comme "Dans cette lettre il n'y avait pas de lignes qui ne plût pas à Thérèse."
    Merci en avance!

  2. #2
    Ina
    Ina is offline
    Увлечённый спикер Ina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    51
    Rep Power
    9
    Salut Bublinka!

    Est qu'est-ce que c'est, le Subjonctif Imparfait?
    plût est 3e personne du singulier de l'imparfait du subjonctif. (plut - traduction - Dictionnaire Français-Anglais WordReference.com)



    "Dans cette lettre il n'était pas une ligne qui ne plût à Thérèse."

    Well, I have now to write in English .

    This is written language. I am learning French too, but as far as I know, this is
    formal negative structures consist of ne without pas or any other negative word. There are two forms:ne explétif and the ne littéraire.
    Dans cette lettre il n'était pas une ligne qui ne plût à Thérèse. -
    There was no single line that
    Thérèse didn't like. (= she liked every line of it)


    Ne Expletive is not negation, but it has anaphoric meaning. I'll use their example (site About.com, link above), but how my book explains it.

    Elle a peur qu'il revienne.
    She's afraid that he'll come back.
    (She's afraid that he may come back)

    Elle a peur qu'il ne revienne.
    She's afraid that he will come back.
    (She's afraid that he may not come back.)

    Elle a peur qu'il ne revienne pas.
    (She's afraid that he won't come back.)

    Hope it helps.


  3. #3
    Ina
    Ina is offline
    Увлечённый спикер Ina's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    51
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by bublinka View Post
    Merci en avance!
    Je pense que merci d'avance est le plus utilisé....
    Those who can't laugh at themselves leave the job to others.

Similar Threads

  1. another phrase
    By maxima00se in forum Translate This!
    Replies: 13
    Last Post: December 18th, 2007, 05:24 PM
  2. a phrase
    By Chuvak in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 5
    Last Post: June 27th, 2006, 05:09 AM
  3. Il faut m'aider!
    By utörk in forum French
    Replies: 2
    Last Post: November 8th, 2005, 05:25 PM
  4. Que faut-il faire avec sa bouche?
    By utörk in forum French
    Replies: 1
    Last Post: September 27th, 2005, 01:17 PM
  5. Replies: 1
    Last Post: November 22nd, 2004, 06:25 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary