I wonder, is it OK to say smth like 遅れちゃった instead of 遅れてしまった in polite speech? Does it sound feminine?
e.g.
誕生日パーティに遅れちゃったけど来ないよりはいいでしょ?
(off alc.co.jp)
I wonder, is it OK to say smth like 遅れちゃった instead of 遅れてしまった in polite speech? Does it sound feminine?
e.g.
誕生日パーティに遅れちゃったけど来ないよりはいいでしょ?
(off alc.co.jp)
friendly. but i think its okay if u r b-day partying with your close friends, but if u got to give a speech in a serious place thats kinda funny. maybe sounds humorous.Originally Posted by laxxy
polite way
誕生日パーティに遅れちゃったけど、来ないよりはいいですよね?
but i think the speech is funny anyway
どうもありがとう。
I don’t think you should use ~しちゃった in polite speech. It has a shade of currying sb’s favor and may sound feminine, but not so much, males often use it, too. Rather, I think it sounds childish to some extent.
A man would say
遅れたけど来ないよりましだろ(う)?
If polite
遅れてしまいましたが、来ないよりはいいですよね?
But I want to argue that besides excusing, saying 来ないよりいい sounds arrogant if not rude. If you’re in a formal situation, you should excuse for being late anyway.
遅れて(しまって)申し訳ありません〔すみません〕。
Though it depends. I can't speak of others.
Thanks. Yes, naturally, that example is not too polite to start with, if one thinks about the meaning My question was mostly just about ~ちゃった vs. ~てしまった.Originally Posted by MOG
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |