nie było
Где ударение в этом словосочетании? Я слушала аудио-книгу на польском, и мне показалось, что ударение такое же, как в русском: не было (а в слове "было" всё безударное). Правильно?
nie było
Где ударение в этом словосочетании? Я слушала аудио-книгу на польском, и мне показалось, что ударение такое же, как в русском: не было (а в слове "было" всё безударное). Правильно?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Да нет, не правильно. Нормально скажет "nie było". Единственная ситуация, когда ударение падает на "не" в этом случае, это когда хочешь подчеркнуть, что действительно чего-то НЕ было, во время ссоры, например. Но, честно говоря, даже тогда это как-то странно звучит.Originally Posted by Оля
Хм... Наверное, там слишком быстро говорят, и поэтому кажется, что ударение на nie. Вот это откуда:Originally Posted by kamka
http://www.let.rug.nl/%7Ehoutzage/alicepolengpart1.html
(строчка №4: "ale nie było w niej...")
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Здесь тоже ударение на "не было", но она это со странной интонацей читает, может поэтому тебе казалось ударение падает на "не" вовсе-то, мне оооооочень не нравится как эта женщина этот текст читает.Originally Posted by Оля
Мне тоже кажется, что она как-то странно читает. Как будто ее заставили, а на самом деле эта Алиса ей до лампочки.Originally Posted by kamka
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
что это обозначает?Originally Posted by Оля
до лампочки - безразличноOriginally Posted by kamka
She sounds like she doesn't care about Alice at all.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Огромное спасибо
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |