Results 1 to 13 of 13

Thread: It is me again. The culturist is asking you for help.

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    12

    It is me again. The culturist is asking you for help.

    Hello there,

    could you dear Polish native speaker please read and, if neccessary, correct the following sentences:

    Ucze sie fizykii/chemii/gramatykii.

    Ty tez?

    Uczymy sie jezyka/biologii/fonetyki.

    Oni ucza sie muzyki i fonetyki.

    Slucham interesujacego koncerta.

    Slucham nowczesnej muzyki.

    Slucham dlugiego teksta.

    Czego sluchamy polskiego dialogi.

    Oni sluchaja dlugej rozmany.

    Thank you for help.

    Note: Should you wonder what has happened to some particular Polish letters, I will tell you that I do not know how to type them on a German keyboard.
    I think, therefore I am.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Culturist!
    Why do not you use Polish letters?

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14

    Re: It is me again. The culturist is asking you for help.

    I'm not native but some can try to help.
    [quote=Culturist]
    Ucze sie fizykii/chemii/gramatykii.

    Czy Ty tez?

    Uczymy sie jezyka/biologii/fonetyki.

    Oni ucza sie muzyki i fonetyki.

    Slucham interesujacego koncerta.

    Slucham nowczesnej muzyki.

    Slucham dlugiego teksta.

    Czego sluchamy polskiego dialogi. something wrong. Is it a question? Dlaczego sluchamy polskich dialog

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14

    Re: It is me again. The culturist is asking you for help.

    Quote Originally Posted by Culturist
    Hello there,

    could you dear Polish native speaker please read and, if neccessary, correct the following sentences:

    Ucze sie fizyki/chemii/gramatyki.

    Ty tez?

    Uczymy sie jezyka/biologii/fonetyki.

    Oni ucza sie muzyki i fonetyki.

    Slucham interesujacego koncertu.

    Slucham nowczesnej muzyki.

    Slucham dlugiego teksta. (Czytam długi tekst?)

    Czego sluchamy polskiego dialogi. I don't understand what are you trying to say here

    Oni sluchaja dlugiej rozmowy.

    Thank you for help.

    Note: Should you wonder what has happened to some particular Polish letters, I will tell you that I do not know how to type them on a German keyboard.
    You only use double "i", like in "chemii", when the noun ends with "-ia", eg. chemia, biologia.
    I'm not sure what you meant saying "Słucham długiego tekstu", did you mean it like you're listening to a text recorded somewhere?

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14

    Re: It is me again. The culturist is asking you for help.

    Quote Originally Posted by Culturist
    ... dear Polish native speaker...
    It should be read
    ... dear kamka...

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    12
    Thank you all.

    Of course, I will address Kamka directly in future, but in my first sentence the imprint devil has crept in with my recognising it before pressing enter.
    I think that I was typing a bit too rapidly, and so the sentence, being actually menat to read "Could you dear Polish native speakers...", now reads "could you dear Polish nativ speaker...".

    As for my not having written using such particular Polish letters as the I with a stroke through it, please let me, once again, explain to you that I still do not know how to adjust my German keyboard to type with them.

    Best regards.
    I think, therefore I am.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Now I have russian version of Win XP so I can be wrong in some names
    Run "Start" | "Control Panel" | "Regional Standards" applet
    Select tab "Languages"
    Press button "Advanced"
    "Add" Polish layout
    In "Language bar" settings select to show bar if you want to control current keyboard layout state
    In keyborad setting select your switch keys.

    I add "Polish (programers)" layout.
    All Polish modified letters (ł,ż,ń,ą,...) can be obtaind by pressing ~ and subsequently regular letter key.
    All keys exept ~ are equivalent to standard English/US layout
    So you can use it as the only keyboard layout (if you do not use any German letters)

  8. #8
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    12
    Thank you, Wowik, for your help.
    I think, therefore I am.

  9. #9
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    12

    Dear kamka,....

    ....what does exactly "nie przejdzie" mean?

    Thank you
    I think, therefore I am.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14

    Re: Dear kamka,....

    Quote Originally Posted by Culturist
    ....what does exactly "nie przejdzie" mean?
    It could depends on context. "do not pass (trough)"
    Sometimes it means something close to slogan
    They shall not pass

  11. #11
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    12
    Wowik, thank you once again.
    I think, therefore I am.

  12. #12
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14

    Re: Dear kamka,....

    Quote Originally Posted by Culturist
    ....what does exactly "nie przejdzie" mean?

    Thank you
    as Wowik said, it depends on the context.
    The figurative meaning, in informal speech may mean something like "it's not going to work"
    For example
    A: Może powiem mu, że pies zjadł moje zadanie domowe?
    B: Nie, to nie przejdzie, on nie jest idiotą.
    (A: Maybe I'll tell him the dog ate my homework?
    B: Nah, it's not going to work, he's not an idiot.)

  13. #13
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    15
    Rep Power
    12
    )

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary