Но имеется одно "но" - как перевести на инглиш?
Я встретил вариант типа 'but there always is but', но я не уверен...
Tanks a lot!
... but there is a [or: one] "but".
Because in Americanese, 'but' has the homophone 'butt'.
"There is a butt".
So the answer is, either don't speak to Americans, or use a different form of words when you do.
Да, я думал об этом. очевидно "There is a butt" встречается гораздо чаще, чем "There is a but". Ну хорошо, а как насчет аськи или msn? Там все письменно!Originally Posted by scotcher
Могу я сказать "however, there's a/one however"?
We typically say: but there is a catch
We are going to Russia tomorrow, but there is one catch: we have to pay the border guard 50 kopeks.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Да ты что! Как это связано с мородобоем?
Кстати, есть ещё вариант: There is a caveat.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Из (не)большой советской энциклопедии:Originally Posted by kalinka_vinnie
Кетч
Кетч (от англ. catch - хватать, ловить), профессиональная борьба, в которой разрешены любые приёмы (подножки, захваты руками за ноги, удары(!), выкручивания и перегибания суставов(!) и др.) с целью положить противника на лопатки. Возникла в конце 19-начале 20 вв. в Северной Америке (истоки К. - любительская американская борьба catch-as-catch-can, сложившаяся в 17 в. на основе приёмов английской борьбы и борьбы индейского племени майя). Как коммерческое зрелище культивируется в США, Великобритании, Италии и ряде др. капиталистических стран. Состязания обычно проводятся на ринге по определённому сценарию.
Ого, икра? ЗдОрово! "Но.. имеется одна икра...". Классно!Originally Posted by kalinka_vinnie
[quote=mishau_]
Ого, икра? ЗдОрово! "Но.. имеется одна икра...". Классно! [/quote:5k1cct1o]Originally Posted by "kalinka_vinnie":5k1cct1o
Икра -- caviar.
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
[quote=mishau_]Из (не)большой советской энциклопедии:Originally Posted by "kalinka_vinnie":19c2mw7a
Кетч
Кетч (от англ. catch - хватать, ловить), профессиональная борьба, в которой разрешены любые приёмы (подножки, захваты руками за ноги, удары(!), выкручивания и перегибания суставов(!) и др.) с целью положить противника на лопатки. Возникла в конце 19-начале 20 вв. в Северной Америке (истоки К. - любительская американская борьба catch-as-catch-can, сложившаяся в 17 в. на основе приёмов английской борьбы и борьбы индейского племени майя). Как коммерческое зрелище культивируется в США, Великобритании, Италии и ряде др. капиталистических стран. Состязания обычно проводятся на ринге по определённому сценарию.
[/quote:19c2mw7a] да видно, что советский! Наверно есть и такое, но сам никогда не видал ни слыхал (а теперь слыхал )!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
А я даже ходил на такое мероприятие, и видел как один бугай весом 200 кг долбил другого бугая весом 200 кг пяткой по хребтине беспрестанно, пытаясь вдолбить его в ринг. Ужас какой. У нас иногда показывают по телевизору. Комментирует известный реслер русского радио Н.Фоменко.
А вот не очень советская энциклопедия.
http://en.wikipedia.org/wiki/Catch_wrestling
"However, there is a but" is a phrase I have heard many times in my life.
Yes!Originally Posted by kalinka_vinnie
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |