Как будет на английском "файер"?
http://img300.imageshack.us/img300/3623/5154fy1.jpg
Printable View
Как будет на английском "файер"?
http://img300.imageshack.us/img300/3623/5154fy1.jpg
[quote="Dimitri"]Как будет на английском "файер"?
<image>
flare
flare pot
"Flare" is correct. But "flare pot?" I have never heard of that before. There is also "flare gun" which fires flares into the air -- if you crash your airplane and want someone to find you, for instance.
I heard this thing referred to as just a flare, but I thought that this particular kind could be called differently, so I've looked for Сигнальная шашка in Lingvo - a mistake I often make, while knowing the meaning of some word but not entirely trusting myself in this knowledge I resort to closest dictionary at hand - in the most cases it's either Lingvo or Multitran. Lingvo said it was a flare pot :)Quote:
Originally Posted by Бармалей
Simply - "fire"Quote:
Originally Posted by Dimitri
файер шоу, представление с огнём, огненное шоу- [ Translate this page ]устраиваем огненное шоу, файер шоу. ... Файер шоу. на вашем празднике. тамада ведущий свадьба москва. представление с огнём ростовые куклы, танец живота ...
www.tamada-smirnov.ru/fier.php
Don't listen to charlestonian, the correct word is flare :)
Кстати, по-русски эта байда называется сигнальная шашка (дымовая шашка). А "файер" - это калька с английского fire, придуманная каким-нибудь неграмотным болельщиком :lol:
А кто-нибудь не смотрел файеры на баскетболном стадионе в Сербии?