How to translate ' кататься на тарзанке' from Russian into English?
How to translate ' кататься на тарзанке' from Russian into English?
Да, я бы тоже хотел это знать
Что такое "тарзанка?"
Например есть дерево, которое стоит над маленьким/большим оврагом (возможны разные варианты, не только с оврагом). Сверху на дерево привязывают канат и на низ каната палку (чтобы сидеть). Залезаешь на дерево, просовываешь канат с палкой между ног, садишься и прыгаешь :)
Произошло от слова "Тарзан" видимо =))
Ах понятно! Но я не знаю, как это сказать по-английски... может быть, просто, to swing on a rope?
Originally Posted by basurero
У вас в Новой Зеландии нету тарзанок?
"To swing." Dmitri, these posts you're digging up are really old.
Corrupting young minds since May 6, 2004.
У нас много!! Но я не помню, как они называются! Я сказал бы что-то вроде "a rope that you swing on" Я препочитаю "flying foxes"
Но вопрос то не отвечен. И я, например, тоже хочу знать как сказать это.Originally Posted by BlackMage
Может быть "Rope Jumping"? Это подходит?Originally Posted by basurero
flying foxes - летающие лисицы?
Better "rope swinging"
Flying fox:
IT MOVES
Еще лучше:
А, ну для этого в русском другие названия какие-то.. %)
Ok, THXBetter "rope swinging"
Haha, what a great word. You all know of Tarzan, don't you?
Ленин пил
Ленин пьёт
Ленин будет пить
:-)
In a small village in the middle of Idaho, they call it "to Tarzanate"
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Nah, that'd be to make somebody into a Tarzan . Just "to Tarzan".
Ленин пил
Ленин пьёт
Ленин будет пить
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |