How to translate ' :?: кататься на тарзанке' from Russian into English? :?:
Printable View
How to translate ' :?: кататься на тарзанке' from Russian into English? :?:
Да, я бы тоже хотел это знать :)
Что такое "тарзанка?"
Например есть дерево, которое стоит над маленьким/большим оврагом (возможны разные варианты, не только с оврагом). Сверху на дерево привязывают канат и на низ каната палку (чтобы сидеть). Залезаешь на дерево, просовываешь канат с палкой между ног, садишься и прыгаешь :)
Произошло от слова "Тарзан" видимо =))
Ах понятно! Но я не знаю, как это сказать по-английски... может быть, просто, to swing on a rope? :p
Quote:
Originally Posted by basurero
У вас в Новой Зеландии нету тарзанок? http://stalkers.ru/i/s/ponder.gif :)
"To swing." Dmitri, these posts you're digging up are really old.
У нас много!! Но я не помню, как они называются! Я сказал бы что-то вроде "a rope that you swing on" :| Я препочитаю "flying foxes" :D
Но вопрос то не отвечен. И я, например, тоже хочу знать как сказать это.Quote:
Originally Posted by BlackMage
Может быть "Rope Jumping"? Это подходит?Quote:
Originally Posted by basurero
flying foxes - летающие лисицы? :D
Better "rope swinging"
Flying fox:
http://peacemaker.typepad.com/photos...ying_fox_4.jpg
IT MOVES :D
А, ну для этого в русском другие названия какие-то.. %)
Ok, THX :)Quote:
Better "rope swinging"
Haha, what a great word. You all know of Tarzan, don't you?
:-)
In a small village in the middle of Idaho, they call it "to Tarzanate"
Nah, that'd be to make somebody into a Tarzan :). Just "to Tarzan".