Quote Originally Posted by MasterAdmin
Is there an exact English phrase for "Сейчас дождь пойдет" as said to somebody when he/she finally does a thing that he/she has been postponing for very long time? However, it doesn't always relate to procrastination. The reason could be the failure or inability to solve a problem until a certain moment. If there is no exact equivalent, what is the next best approximation?

Example:

Представляешь, он наконец-то прибрался в своей комнате. Точно дождь пойдет!
"Сейчас дождь пойдет" = Well, I'll be darned. (An element of surprise/disbelief).
Well, I'll be darned... he is finally cleaning his room!

Many hits on Google. Here are just a few:

Well, I'll be darned. I did meet with Belize's Minister for Agriculture and Fisheries today. (He's also the area representative for Toledo district.) ...
www.travelingtiger.com/tiensblog/guatem ... arned.html


Well I'll be darned: Somebody actually saw that movie? Posted by: doodlius Posted on: 05/18/04 You are currently a: Guest | Login? | Terms of Use ...
talkback.zdnet.com/5208-9584-0.html?forumID=1&threadID=3335&messageID=69420&sta rt=36

Well, I'll be darned... …I just learned today that Neil Diamond's song Cracklin' Rosie is really him singing about a bottle of wine. ...
ishouldhavesaid.blogspot.com/2006/05/well-ill-be-darned.html