Когда очень много народу, то говорят: "народу больше чем людей" (игра слов). Каков аналог этой идиомы в английском?
Спасибо заранее.
more ИМ.СУЩЕСТВ. than you can shake a stick at.
= их очень много.
Гл. обр. о толпе людей, напр. в очень тесной комнате,
they are packed in like sardines.
(вы когда-нибудь видели банку с сардинами?)
be packed like sardines
if people are packed like sardines, there are a large number of them in a small space. There were twenty people packed like sardines into a van.
http://idioms.thefreedictionary.com/be+ ... e+sardines
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Странное выражение. Никогда не слышал."народу больше чем людей"
Спасибо заранее.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Может, где-то так и говорят. В отдаленных уголках Вселенной.Originally Posted by Rtyom
У меня с сельдями в бочке не ассоциируется. Скорее бы подумала, что это говорится в уничижительном смысле, с каким-то негативным оттенком. Вроде как: "Что за свиньи здесь собрались!" (короче, не люди, а гм, народ).
А когда говорят о большом скоплении народу, скорее могут про сельдей вспомнить, или просто скажут "яблоку негде упасть".
Originally Posted by RtyomВам всем нужно больше общаться, желательно с разным кругом людей и хорошо бы на разные темыOriginally Posted by gRomoZeka
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwi ... %D0%BA&lr=
Всем спасибо. Про сардин знал (в русском тоже есть) про "шейк стиком" не знал.
466 совпадений? Маловато.Originally Posted by mishau_
Точно в отдаленных уголках Вселенной.
Убедил.Originally Posted by mishau_
I like this one... Быстро поднятая сигарета не считается упавшей.Originally Posted by mishau_
~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~
How about: You can't see the forest for the trees?
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
I think it has another meaning.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |