Если я правильно понимаю, то "please" добавляют при просьбе.
К нам часто приходят иностранцы, говорят "thanks", а наше пожалуйста
не понимают. А их please не подходит!!! что же делать???
Гордо молчать? Но так ведь некрасиво.
Help
Если я правильно понимаю, то "please" добавляют при просьбе.
К нам часто приходят иностранцы, говорят "thanks", а наше пожалуйста
не понимают. А их please не подходит!!! что же делать???
Гордо молчать? Но так ведь некрасиво.
Help
пожалуйста может и переводит как "You are welcome"
Спасибо - Thanks
да пожалуйста - You are welcome
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Please не подойдёт. Как сказал kalinka_vinnie "you're welcome" или "no problem", "my pleasure" и т.п.
Спасибо, thanks)))
пожалуйста, You are welcome )))
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
At school we were taught to answer "not at all" in reply to "thanks" Is it okay?
Yes, but that would be like saying 'не за что'.
but it means the same thing as 'пожалуйста', right?
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Right, it's a polite reply to the thanks FOR something.Originally Posted by kalinka_vinnie
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |