Как на английском лучше всего сказать "Выпуск третий"? Например, – третий выпуск сборника стихов.
Как на английском лучше всего сказать "Выпуск третий"? Например, – третий выпуск сборника стихов.
Volume #3, не?
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
А это не выглядит как-то несерьёзно? Я видел Volume #1,2,3 только на компакт-дисках..
Does "third volume" not sound serious? I don't think so -- it's a perfectly normal way of saying something. Here's a very serious classic, which is issued in "volumes":Originally Posted by Dimitri
http://www.amazon.com/gp/product/067942 ... 57?ie=UTF8
If it bothers you, you could also say "installment" or "edition". Though, with "edition" you have to be kind of careful, since it can mean both the next in the series or a reprinting. I.E.:
"I bought a first-edition Hemingway novel." (This is just the first printing of the book in question -- it's not a sequel or prequel).
vs.
"I bought the newest edition of X-Men." (This is one of a series of comic books).
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
Ок, всем спасибо
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |