This is a вагончик where workers (house-builders) can live.
How is it called in English? Hangar? Shed? Trailer?
This is a вагончик where workers (house-builders) can live.
How is it called in English? Hangar? Shed? Trailer?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
In American English it is a trailer.Originally Posted by Оля
Scott
This is hard because builders don't use such things in English speaking countries.Originally Posted by Оля
In England we have Portakabins (it's a brand name), often mispelled as Portacabin.
Portakabin is a brand name, it's a contraction of "Portable cabin".
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Thank you.
Isn't "portakabin" understandable for Americans?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Never heard of it.Originally Posted by Оля
Not really, because it's a brand name and we don't have that brand here (as far as I know).Originally Posted by Оля
Not like we have Portapotties, and in Britain they use Portaloos, but we would understand each other. However, if somebody on a construction site told me to find the boss in the Portakabin, I would guess the meaning and look for him in the portable shelter used as a planning office, but without the context I think I'd be lost.
We Americans generally call that sort of thing a trailer, even if it doesn't have attached wheels.
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
Also, construction workers don't live in trailers.
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Why not? If (for whatever reason) they had to live at the construction site temporarily, where do you think they would live?Originally Posted by xRoosterx
You're right that construction workers in the West usually go home at the end of the day, if that's what you meant.
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
Well, I'm just saying that I've never heard of workers living at the construction site and the trailers typically serve as breakrooms/offices for the company.
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Ну ХОРОШО!
Ну допустим, они там не живут, а ХРАНЯТ там свои инструменты. И когда им ДНЁМ бывают нужны инструменты, они их там БЕРУТ. А ещё они там ОБЕДАЮТ и/или ПЬЮТ ЧАЙ.
Так нормально?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Well, yes. But, first please EXPLAIN why you have decided to TALK with certain WORDS randomly placed in all CAPITAL letters. :POriginally Posted by Оля
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
Да-да, Оля. В Америке, точно такой же, хотя на работе чай не пьем.Originally Posted by Оля
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
That sounds like a high-tech work shed to me
BTW, there are such "trailers" at construction sites, they are used as offices for the managers and stuff like that. I don't think they are called trailers though.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
[quote=Matroskin Kot]Well, yes. But, first please EXPLAIN why you have decided to TALK with certain WORDS randomly placed in all CAPITAL letters. :P[/quote:2aw8omns]Originally Posted by "Оля":2aw8omns
Так делают, когда хотят выделить ключевые слова в каком-то предложении. Так что слова подчёркнуты вовсе не случайно=). Разве так не делают в английском?
http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
God granted me the serenity to accept the things
I cannot change
Courage to change the things I can
And wisdom to know the difference
Man. Sound it out... Port-a-cabin. I've never heard of one either but, is it so hard to understand?
Anyways, in America, Workers live in real houses.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Ну я просто хотела подчеркнуть, что они там не живут, то есть не спят.Originally Posted by Matroskin Kot
Хотя у нас могут сказать про такой вагончик "там рабочие живут", даже если они там не ночуют. А просто потому что это их вагончик.
Дикари, плакать хочется! ©Originally Posted by xRoosterx
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
[quote=Оля]Ну я просто хотела подчеркнуть, что они там не живут, то есть не спят.Originally Posted by "Matroskin Kot":1dmpbjru
Хотя у нас могут сказать про такой вагончик "там рабочие живут", даже если они там не ночуют. А просто потому что это их вагончик.
Дикари, плакать хочется! © [/quote:1dmpbjru]Originally Posted by xRoosterx
Хоть плачь, так и знай!
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Я когда-то слышал как кто-то назвал вагончик 'prefab' от 'prefabricated building'. Не знаю, распространённое ли это слово, к тому же может относиться к всем таким зданиям, не только на стройках.
Прекрасно написано. Если бы не "к" вместо "ко", не трогала бы.Originally Posted by basurero
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
К кавычкам не стал придираться, но, Zaya, запятую ты пропустила.Originally Posted by basurero
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |