Зравствуйте!
Можно ли перевести эту фразу, как "ты подловил меня"?
Спасибо!
Зравствуйте!
Можно ли перевести эту фразу, как "ты подловил меня"?
Спасибо!
Я так думаю.
Я думаю, что да.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Gotcha!
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Спасиб.!
Я так думаю.
В общем-то, перевести так, конечно, можно, но ты сам сказал бы так, если бы тебе задали вопрос, на который ты не знаешь ответа? Обычно говорят "Спроси что-нибудь полегче". "Ты подловил меня" для меня звучит именно как перевод—не слишком естественно. (Хотя, возможно, кто-то где-то так у нас и в самом деле уже говорит — живой язык постоянно меняется. Ну и контекст важен).Originally Posted by Leof
"you got me" is also slang for "you fooled me" or "you tricked me"
Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.
True, but I for some reason I thought that Leof was talking about a differnet situation, when "(you) got me" simply means that the soeaker doesn't know the answer to the question s/he has been asked.Originally Posted by shadow1
It seems there are three possible meanings depending on the context.
1 you tricked me
2 you caught me
3 I don't know (when said like a question "you got me?")
Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.
Shadow, you have shown me the light!
You caught me and you tricked me are the words I was seeking.
Edited: basurerо, спасибо тебе за всегдашнюю твою помощь!
Я так думаю.
I think there are even more.
1) You tricked/fooled me.
2) You found me.*
3) You caught me.*
4) You've stumped me or "I don't know" (I don't think it has to be a question.)
5) You have me.**
*If you've been looking for someone and you finally found them you can say "well, you got me at last!" or if the police have been tracking a criminal and finally caught him "the police got him (apprehended him)"
**As in "You have me to comfort you"
A: My wife left - what am I to do?
B: Well, you got me if you want to talk about it.
Then you can say You got it! meaning "you understand it!"
A: 2 + 2 = 4?
B: You got it!
Interesting tidbit. I recently did a play and there was a line "You got me!" In context it could have meant "Well, I have no idea - I'm stumped!" or "Well, you have me if you ever need to talk."
Originally Posted by Leof
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |