He knew something intrinsic to who Andy was had been pierced and shattered, leaving a shell in its place.
I just don't understand that -to who A. was had been- thing. Please, explaine.
He knew something intrinsic to who Andy was had been pierced and shattered, leaving a shell in its place.
I just don't understand that -to who A. was had been- thing. Please, explaine.
something intrinsic to who Andy was = something essential to Andy's character, making up the very nature of his character
Thus something which was essential to Andy's character was pierced and shattered by something, and all that was left of it was a shell.
Oh, thanks a lot! The sentence looks very simple now.
It's a pity there is so little commas in English. They really help.
This sentence is not gramatically correct.Originally Posted by gRomoZeka
A comma after the word "was" would help.
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
It is gramatically correct.
The sentence is not worded well.
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
If you read that sentance in a book with context it'd sound completely normal, though it might sound a little strange popping out of nowhere like this...
I had to read it a few times to figure it out.
I think there should be a comma after "was" to separate the verbs.
"was had been" looks weird.
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
I don't know either this sentence correct or not, but "was had been"-combination really made me think that this was some twisted grammatical construction I've never heard before. Or 28th tense.Originally Posted by kwatts59
Originally Posted by gRomoZeka
Actually, the 28th tense is "would has been haved". It has only been used once in the history of the English language. Here. Today.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
It may not be worded well, but there's no way you can put a comma after "was." Maybe "He knew something had been pierced and shattered that was extrinsic to who Andy was, leaving a shell in its place."Originally Posted by kwatts59
That's right, you don't separate subject from the predicate with a comma. (unless you've got some parenthetical-type construction.
Subj: something intrinsic to who Andy was
Pred: had been pierced and shattered
And then suddenly he realized that something intrinsic to who Andy was, late that night as the thunder caroomed off the trees resounding through the woods and the lightning bolts rent the sky like a Freddie gone amuck, had been pierced and shattered.
I just realized I have no idea how to spell that word. Reminds me of the time in grade school spelling contest when I was unable to spell "phlegm."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |