...whatever his reasons were for wanting it to be that way.
...whatever his reasons were for wanting it to be that way.
Кому - нары, кому - Канары.
No, it's not "whatever his reasons were for, wanting" but "whatever his reasons were for (wanting)". He has reasons for something. The whole "for" phrase could be replace by a dependent clause: whatever his reasons were, which made him want it to be that way.
In Russian maybe something like несмотря на то, какие у него причины, чтобы хочеть, что вещи так будут. Or something like that, which may not be the way you'd actually put it.![]()
Спасибо за исправления!
Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |