What is the English for "Плохому танцору яйца мешают"? :)
What is the English for "Плохому танцору яйца мешают"? :)
"The bad dancer busts a nut?"
Sorry, I don't actually know...
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
3 Russian speakers can't agree on this
Bad chicken dance is what I hear...
It's a bad translation like one would find on Chinese fireworks
I'm easily amused late at night...
How it's said in English when someone starts to complain about "obstacles and odds" and invent excuses for a failure?
The phrase in Russian means that even if he dance, his balls would be hampering him.
Any English equivalent?
Send me a PM if you need me.
That sort of reminds me of "He'd complain if he was hung with a new rope." This of course refers to the days when criminals were executed by hanging.
He's always got an excuse.
He's always trying to wriggle out [of work, e.g.].
A good dancer's balls don't get in his wayOriginally Posted by Acmepoug
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
A bad dancer blames his shoes.... (or balls, if you will). The point is that when you can't translate something into another language, then borrow it
Будьте здоровы!
19. It is a bad workman that has a bad saw. (A careless or unskilled person blames his tools to excuse himself for bad work, while it is his own carelessness or lack of skill which is really to blame)
http://www.friends-partners.org/oldfrie ... verbs.html
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |