Please!!!! Help with the translation!!!!
Hello! I again need a help. This time it's Business English subject which seems to be so complicated for me to translate properly! I'll appreciate any help!!!
1. We have appointed you as our Sole Selling Agents for…
2. before we entrust you with the disposal of our consignments
3. we are thoroughly familiar with both the requirements of our market and the quality of your goods
4. we are trying to find a reliable company to represent us selling our products
5. would you consider that we can deal with this company without any risk
6. this is a new market area for us
7. we may be able to place large orders with your company
8. we suggest that you send us your pricelist in triplicate
9. we are reluctantly compelled to turn down the order
10. please advise if you are interested in the offer
Thanx!
Re: Please!!!! Help with the translation!!!!
Quote:
Originally Posted by Yulia
Hello! I again need a help. This time it's Business English subject which seems to be so complicated for me to translate properly! I'll appreciate any help!!!
1. We have appointed you as our Sole Selling Agents for…
Мы назначили вас как нашего эксклюзивного торгового представителя для...
2. before we entrust you with the disposal of our consignments
вообще-то нужно побольше контекста, но:
перед тем, как мы доверим вам распоряжаться грузами (грузовыми партиями)
3. we are thoroughly familiar with both the requirements of our market and the quality of your goods
мы тщательно ознакомились с требованиями нашего рынка и качеством ваших товаров.
4. we are trying to find a reliable company to represent us selling our products
мы пытаемся найти надежную компанию для того, чтобы представлять (на рынке) нашу продукцию
5. would you consider that we can deal with this company without any risk
... мы можем иметь дело с этой компании безо всякого риска...
6. this is a new market area for us
это новая область рынка для нас
7. we may be able to place large orders with your company
мы, возможно, сможем размещать большие заказы в вашей компании
8. we suggest that you send us your pricelist in triplicate
мы предлагаем вам выслать ваш прайс-лист в трех экземплярах
9. we are reluctantly compelled to turn down the order
мы с сожалением вынуждены отклонить заказ
10. please advise if you are interested in the offer
пожалуйста, сообщите, если вас заинтересует предложение