Yes, but in translits to English, И going to E is very dodgey.Originally Posted by Pravit
I think Robb got confused between the way he was taught that И "is pronounced like a long e, as in feet" and it's transliteration as I.
Remember И in Ukrainian and Belorussian is I.
But anyways, because in English pronunciation is so messed up, there will always be problems.
In other languages, i.e. Spanish, they can get close pronunciations due to there regular spelling. Also, as in Spanish vowels are accented to indicate stress, stress can be conveyed.
E.g. in Spanish, Ивaн would be written Ivan (Because due to Spanish stress rules, the stress would be on the A anyway).
But Владимир would be Vlad