Quote Originally Posted by RobbHammack
Quote Originally Posted by Евгения Белякова
What is your native language RobbHammack?
Hard as it may be to believe, American English!
I've just started to study the Russian alphabet, but I think your forum name in translit would be Yevgeneya Belyakova ? is that somewhat close?
(I'm doing it from memory here - about an hours study yesterday)

--Robb
Yes, you are almost right: Yevgeniya Belyakova

Translit style depends on context, and personal preferece.
At uni, I have to use the hideous American Library Congress system, in which case it would be:
Evgeniia Beliakova
For everyday use, her name would most likely be:
Yeveniya / Yevgenia Belyakova

Another example:
Борис Ельцын. The first time I saw this is cyrillic, I was like "who's that?" until I reliased, it was Boris Yeltsin:
In the American Library Congress system it is: Boris El'tsyn.
If you showed that to a non-Russian speaker, it's most likely they wouldn't recognise it.
Yeltsin is a more phonetically based transliteration, used for mass-media and general popular culture.

Transliteration is a annoying though. Do you know how akward it is to find information in English on Максим Горький???
Gor'kii
Gor'kiy
Gorky
Gor'ky
Gorki
Gor'ki
etc.