Без дефиса.Quote:
црушникам
Printable View
Без дефиса.Quote:
црушникам
Я это знала. :oops: Я даже на Грамоте.ру предварительно посмотрела. Но я боялась, что слово неправильно прочтут, какое-то оно сомнительно получается без дефиса, тебе не кажется? :oops: Вот прочитай неосторожно первую букву - и всё. :roll: :mrgreen:Quote:
Originally Posted by Zaya
Не, по-моему нельзя так писать. Только «цээрушникам».
А, точно, ты, наверное, прав. Спасибо.Quote:
Originally Posted by Rtyom
Не сомневаюсь. :wink:Quote:
Я это знала.
Моё "чувство грамотности" победило мысль о том, что кто-то не распознает аббревиатуру.) А о тех, кто читает неосторожно, я даже не задумывалась.))) Пишите как хотите, хоть через твёрдый знак, :lol: только без дефиса.)Quote:
какое-то оно сомнительное получается без дефиса
Это слово в словарях не нашла, зато наткнулась на "пэтэушник". :DQuote:
Только «цээрушникам».
Hey Zaya. You like the movie Вам и не снилось I take it?
Ну... как-то так.)
Have you seen this film?
Yeah, a few times. I have it.
Ветер ли старое имя развеял, нет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали...
Не разглядишь меня, не разглядишь меня, друг мой, прощай!
:D
This song was even translated into Ukrainian. Ruslana sings it.
Вітер старі імена розвиває,
Нема вже дороги в покинутий рай.
Якщо в юрбі ти мене не впізнаєш,
Не повернеш мене, - любий, прощай…
Please correct my mistakes. I'm not sure that 'has sung' is the right translation of "спела". 'Sings' might be better. :roll:
Edited by Matroskin Kot.
Вспомнил на эту тему punchline из одного исторического анекдота: "Who do you think you are, Kant?"Quote:
Originally Posted by Leof
(Подробности: http://en.wikipedia.org/wiki/Sidney_Mor ... quotations)
Your instinct is correct - sings is better.Quote:
Originally Posted by Zaya
That is, unless she only sang it once on a certain occasion. Then you would say 'sang'.