help me with translate to russian
Continuing with this data search, the site mentioned on September 18 th, 1941 Mr. Kusznieruk was transported to Semipalatynsk, Kazakhstan from Griazovec, Russia. Presently Semipalatynsk is called Semey. There was no further information.
The possible fates of my grandfamer are many. Ideally, Mikolaj Kusznieruk's final resting place can be located and with proper respect given.
Re: help me with translate to russian
Quote:
Originally Posted by grek
Continuing with this data search, the site mentioned on September 18 th, 1941 Mr. Kusznieruk was transported to Semipalatynsk, Kazakhstan from Griazovec, Russia. Presently Semipalatynsk is called Semey. There was no further information.
The possible fates of my grandfamer are many. Ideally, Mikolaj Kusznieruk's final resting place can be located and with proper respect given.
Need more context. I don't quite understand that "the site" thing. Is that a web-site or just a place (location)? The end result depends on this.
продолжая поиск данных .... на сайте упоминяется, что 18 сентября 1941 года, Кузнерюк был из Грязовца (Россия) перемещён (направлен) в г. Семипалатинск (Казахстан). В настоящее время Семипалатинск называется Семей. Больше не было никакой информации.
Дальнейшая судьба моего деда неизвестна. Скорее всего, место захоронения Миколая Кузнерюка можно найти и отдать ему должное уважение.
Re: help me with translate to russian
Quote:
Originally Posted by grek
Continuing with this data search, the site mentioned on September 18 th, 1941 Mr. Kusznieruk was transported to Semipalatynsk, Kazakhstan from Griazovec, Russia. Presently Semipalatynsk is called Semey. There was no further information.
The possible fates of my grandfamer are many. Ideally, Mikolaj Kusznieruk's final resting place can be located and with proper respect given.
What a strange text... I don't think it is the original English text... Is it already translated from Russian?