Как правильнее / лучше:
First I wanted to enroll at МГУ (the name of the university).
OR
First I wanted to be matriculated at МГУ.
Thanks!
Как правильнее / лучше:
First I wanted to enroll at МГУ (the name of the university).
OR
First I wanted to be matriculated at МГУ.
Thanks!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
In my experience
"First I wanted to enroll at МГУ " is more natural.
The process is usually known as matriculation, and although "to be matriculated" is grammatically correct, I have never heard it expressed that way.
I like "enroll" better too. 'Matriculate' seems way too formal.
I believe that the Passive voice isn't necessary here. "I want to matriculate at MGU" is also correct (and it's less ponderous).Originally Posted by scotcher
Please correct me if I'm wrong.
Yeah that's right.
Matriculate means the same as enroll, but at least here in the US matriculate is a very uncommon word. Usually we say either "I was accepted at/into (school)" to talk about entrance, or "I am studying at (school)."
Разве "I was accepted" не значит "Я поступил / был принят"?...Originally Posted by paulb
"Я хотел поступить" - это не то же самое.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Yes, you're correct. Sorry, I wasn't paying close attentionOriginally Posted by Оля
"I want/would like to attend (school)" is a common expression.
A more sloppy way is "I want to go to (school)."
These both mean "I want to enroll in (school)"
"enroll" is, of course, fine too.
I think it's quite common in a university context. Anybody who as been to university has used it. It is rather formal sounding, though.Originally Posted by paulb
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |