Explain me the difference please:
1) I'm not much of a fan of soccer
2) I'm not a big fan of soccer
Explain me the difference please:
1) I'm not much of a fan of soccer
2) I'm not a big fan of soccer
Firstly I'd say "I'm not much of a soccer fan" I don't like the two "of"s.Originally Posted by net surfer
To me they are the same, maybe exactly the same.
Although in contexts the top one could mean "I'm not a soccer fan at all". Maybe.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
1) "I'm not much of a soccer fan" - I think this pretty much means you don't like the sport, but it's a polite way to say it.
2) "I'm not a big fan of soccer." This said by itself pretty much means the same thing, as TATY said. However, I think this statement also leaves room for something to say after it, like "But I watch it every now and again."
tdk
If said with a bit of sarcastic intonation, they could imply you hate or look down on soccer.
I don't think there's a very perceptible difference between them.
P.S. Explain to me
I wouldn't say "sarcasm"; you could just flatly state that and have that meaning come across. Sarcasm would come into play if your friend said "Hey, did you see Brazil won in overtime yesterday?" and your reply would be "Oh yeah, I'm such a big soccer fan" in a really snide tone.Originally Posted by basurero
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
1) I'm not much of a fan of soccer = soccer sucksOriginally Posted by net surfer
2) I'm not a big fan of soccer = soccer sucks
Has a nice ring to it doesn't it?
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
Heh. I got it, thanks a lot.
challenger, and thanks for the correction too.
DDT, call me The Lord of the ring from now on.
So how do you say "I am not a big soccer fan" in Russian?
BTW: "It has a nice ring to it" is an expression that means "It sounds cool"
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Please explain the difference to meOriginally Posted by net surfer
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Thanks.Originally Posted by kwatts59
Я не большой любитель/фанат/поклонник футбола.So how do you say "I am not a big soccer fan" in Russian?
What about болельщик? Does that work?
Like я не футбольный болельщик? Yeah, you can say that.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |