An awkward-sounding sentence.
"I would like to specifically mention that we in the Russian exhibition industry view the goals of this book with great sympathy."
I am not happy with the way it it now, and any help of English speakers will be greatly appreciated. I want to make it sound more or less natural in English.
Re: An awkward-sounding sentence.
Quote:
Originally Posted by translationsnmru
"I would like to specifically mention that we in the Russian exhibition industry view the goals of this book with great sympathy."
I am not happy with the way it it now, and any help of English speakers will be greatly appreciated. I want to make it sound more or less natural in English.
I think it might be improved like this:
I would like to mention that we in the Russian exhibition industry are quite sympathetic to the aims of this book.
or
...mention that the Russian exhibition industry is quite sympathetic ...
You can use the latter if you feel you can speak for the whole industry (or if the original author can if this is someone else's text.)
But I agree with scotcher that the original isn't bad. English speaking business people write worse sentences every day.
Re: An awkward-sounding sentence.
Quote:
Originally Posted by paulb
But I agree with scotcher that the original isn't bad. English speaking business people write worse sentences every day.
Isn't that true about business people anywhere? :P
And thanks for your input.