Page 4 of 6 FirstFirst ... 23456 LastLast
Results 61 to 80 of 117
Like Tree19Likes

Thread: Разные полезные материалы в Инете для изучающих английский

  1. #61
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  2. #62
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #63
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  4. #64
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    https://www.facebook.com/pages/OPEN-...137?fref=photo

    Подборка полезных словосочетаний для изучающих английский
    Last edited by Lampada; June 4th, 2014 at 11:31 AM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  5. #65
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    http://writingtools.xjtlu.edu.cn:808...klisttest.html


    Randomized Checklist Vocabulary Size Test

    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #66
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Как говорить по-английски вежливо

    Кажется ли вам, что ваши слова часто обижают собеседника? Случается ли, что люди не реагируют на ваши просьбы? Если да, то, возможно, ваша английская речь кому-то кажется невежливой. Узнайте, как не выглядеть грубым, с помощью этого руководства!


    Can you pass me...? (Вы не могли бы передать...?) вместо Give me... (Дайте...)
    Никому не нравится, когда ему говорят, что делать, поэтому бывает трудно добиться желаемого, не смущая или не обижая. Заменяйте фразы, которые звучат, как команды: Give me the newspaper (Дайте газету), на просьбы: Can you pass me the newspaper? (Вы не могли бы передать мне газету?)


    Could you give me five minutes?
    (Не могли бы вы дать мне пять минут?) вместо Go away. (Уходите.)
    Вы очень заняты на работе, но вашему коллеге нужна помощь... Когда вы заняты и не можете обращать внимания на другие дела, нельзя просто сказать Go away. Лучше сохранить у всех хорошее настроение с помощью фразы Could you give me five minutes?


    Excuse me.
    (Простите.) вместо Move. (Подвиньтесь.)
    Очень грубо говорить человеку Move out of the way (Уйдите с дороги), и реакция наверняка будет весьма негативной. В следующий раз, когда кто-то будет стоять у вас на пути, скажите: Excuse me, и вы получите нужный результат, никого не обижая!


    I'm afraid I can't.
    (Боюсь, я не могу) вместо No. (Нет.)
    Часто бывает трудно отказаться от приглашения друга. Просто No будет выглядеть невежливо. В следующий раз, когда вам придется отвечать на приглашение отказом, избежать грубости можно так: I'm afraid I can't.


    I would like...
    (Я бы хотел/хотела...) вместо I want... (Я хочу...)
    Часто считается грубым просить что-то словами I want. Вместо I want a cup of coffee (Я хочу чашку кофе), попробуйте сказать официанту: I’d like a cup of coffee, please (Я бы хотел чашечку кофе). Так вы получите не только кофе, но и улыбку!


    Would you mind...?
    (Вы могли бы...?) вместо Stop it! (Прекратите!)
    Кто-то делает то, что вам не нравится, и наверняка ведет себя грубо? Хотели бы, чтобы это прекратилось? Чтобы добиться желаемого, не кричите: Stop talking on your phone in the cinema! (Прекратите говорить по телефону в кино!), а вежливо попросите: Would you mind not using your phone in the cinema, please? (Вы могли бы не разговаривать по телефону в кино, пожалуйста?)


    Can you hold, please?
    (Вы могли бы подождать?) вместо Wait. (Подождите.)
    От выбранного уровня вежливости в телефонном разговоре зависит, получится ли у вас конструктивный диалог или совсем никакого диалога. Если звонящий просит поговорить с другим человеком, не отвечайте: Wait. Вместо этого вежливо спросите: Can you hold, please?



    Как говорить по-английски вежливо | EF Englishtown

  7. #67
    Новичок
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    1
    Rep Power
    0
    Не знаю, была ли тут уже эта ссылка, может, просмотрела. Но на всякий случай ещё один очень полезный, на мой взгляд, ресурс:
    Learning English - BBC Russian - Уроки английского на BBC Russian.

  8. #68
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by plodozhorka View Post
    Не знаю, была ли тут уже эта ссылка, может, просмотрела. Но на всякий случай ещё один очень полезный, на мой взгляд, ресурс:
    Learning English - BBC Russian - Уроки английского на BBC Russian.
    Спасибо! Хорошая ссылка.
    Добро пожаловать в форум, плодожорочка!
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  9. #69
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    Luke's ENGLISH Podcast | Listen to Real British English
    nice podcast site, one of the best according to HomePage info,
    listened to some,
    good and quality site for those interested in BRITISH English )))

  10. #70
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  11. #71
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  12. #72
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    английский язык, Александр Пыльцын, Английский юмор, Пыльцин, Канада, Ванкувкр, Skype lessons, английская лексика, English grammar test, English grammar, irregular verbs,m English idioms, phrasal verbs, English conversation,разговорный английский,анг



    Рифмовки. Неправильные глаголы

    Все рифмовки, написанные Александром Пыльцыным, базируются на 100 самых распространенных неправильных глаголов английского языка. Они запоминаются после нескольких прочтений и/или прослушивания фонограммы очень быстро и на всю жизнь.
    Полный набор рифмовок, как и множество других мнемонических материалов, c января 2013 года становятся доступны всем бесплатно. Причиной этому стало огромное количество плагиата в интернете и смешивание его рифмовок с подделками подражателей. Итак, овладение наиболее распрстраненными неправильными глаголами в трех формах становится возможным для каждого.


    Я кирпичик throw-threw-thrown, (бросать)
    Он в окошко fly-flew-flown, (летать)
    Меня дядя catch-caught-caught, (ловить)
    К папе с мамой bring-brought-brought. (приводить)
    До сих пор я удивлен -
    Fling-flung-flung откуда он? (выскакивать)
    Cling-clung-clung за воротник, (цепляться)
    Ох и вредный же старик!
    Я, конечно, say-said-said, (говорить)
    Что разбил окно сосед,
    Он меня не hear-heard-heard, (слышать)
    Как на казнь меня ведет.
    Я опасность feel-felt-felt (чувствовать)
    И готов был kneel-knelt-knelt... (встать на колени)
    Ох и сильно мне попало -
    Cost-cost-cost стекло немало!!! (стоить)


    Болван с Прохвостом целый день
    Вдвоем играли в "дребедень".
    "Я win-won-won". - сказал Болван, (выигрывать)
    Ты lose-lost-lost, - сказал Прохвост! (проигрывать)

    Забияки fight-fought-fought (драться)
    Их никто не разведет
    Уже оба weep-wept-wept (плакать, хныкать)
    Воспитатель sleep-slept-slept (спать)



    Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
    Первоклассный бутерброд,
    За него я pay-paid-paid, (платить)
    В классе в парту lay-laid-laid (класть)
    И совсем не think-thought-thought, (думать)
    Что сосед его умнет.
    А теперь мне очень грустно -
    Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)

    Пол метлою sweep-swept-swept, (подметать)
    Дом в порядке keep-kept-kept, (содержать)
    Learn-learnt-learnt усердно буду (учиться)
    Sew-sewed-sewn и мыть посуду (шить)
    Shine-shone-shone все вокруг - (сиять, блестеть)
    Будет счастлив мой супруг.
    Каждый должен know-knew-known, (знать)
    Что когда -то grow-grew-grown. (расти, вырастать)
    Так давайте dream-dreamt-dreamt (мечтать)
    Выйти замуж без проблем!


    Drink-drank-drunk ужасно много (пить)
    Наш соседский дядя Гога.
    Он forget-forgot-forgotten (забывать)
    Про семью и про работу
    И, понятно, have-had-had (иметь)
    Он ужасно много бед.
    Он такое do-did-done, (делать)
    Когда был смертельно пьян!!!
    По-пластунски creep-crept-crept, (ползать)
    Как ребенок weep-wept-wept. (плакать)
    Очень многим hurt-hurt-hurt (вредить)
    Дядя Гога-обормот.
    С управдомом fight-fought-fought (драться)
    Угрожал, что shoot-shot-shot. (стрелять)
    Своего же друга - Гришку
    Strike-struck-struck по носу книжкой. (ударять)
    Нос, конечно swell-swelled-swollen - (опухать)
    Друг был очень недоволен.
    Freeze-froze-frozen в морозилке (замораживать)
    Своего кота Мурзилку,
    А однажды break-broke-broken (разбивать)
    В нашем доме восемь окон.
    Объявил в семье войну,
    Bind-bound-bound свою жену. (связывать)
    Draw-drew-drawn в тетрадке сына (рисовать)
    Неприличную картину.
    От него жена и дети
    Hide-hid-hidden в туалете. (прятаться)
    Слух ужасный spread-spread-spread (распространять)
    Будто - жулик наш сосед.
    Анонимку send-sent-sent, (посылать)
    Мол, steal-stole-stolen он цемент. (красть)
    Он с балкона взял за моду
    Spit-spat-spat на пешеходов. (плевать)
    Lean-leant-leant через перила (нагибаться)
    И хохочет, как горилла!
    Ну, в итоге, fall-fell-fallen (падать)
    Прямо с этого балкона.
    Write-wrote-written на стене, (писать)
    Ride-rode-ridden на слоне, (ездить)
    А к тому же, в зоосаде
    Be-was-been у львов в ограде. (быть)
    Seek-sought-sought чего-то там (искать)
    На закуску под сто грамм.
    А недавно bite-bit-bitten (кусать)
    У подъезда тетю Виту.

    Дед и бабка find-found-found (находить)
    Пса породы Бассет-Хаунд.
    Очень близок старикам
    Пес become-became-become. (становиться)
    Give-gave-given дед ему (давать)
    Дорогую бастурму -
    Надо ж псину feed-fed-fed (кормить)
    Чем-то вкусным на обед.
    Сами сала и котлет
    Старики не let-let-let. (позволять)
    Раньше бабка sit-sat-sat, (сидеть)
    Knit-knit-knit себе жакет, (вязать)
    А теперь ей дед велит
    Это дело quit-quit-quit; (бросать, прекращать)
    Нынче бабушка и дед
    Жизнь другую lead-led-led: (вести)
    Дед с улыбкой дремлет в ванне,
    Бабка dwell- dwelt-dwelt в чулане, (обитать)
    Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать)
    Как эмир страны Бахрейн


    Клад искал один чудак,
    Целый месяц dig-dug-dug, (копать)
    Find-found-found, устав вконец, (находить)
    Металлический ларец!
    И. конечно, think-thought-thought, (думать)
    Что богато заживет.
    Он так страстно strive-strove-striven (стремиться)
    Все иметь и thrive-throve-thriven! (процветать)
    Take-took-taken он топор (брать)
    И сорвал с ларца запор...
    Перед тем, как открывать
    Go-went-gone домой поспать. (идти)
    И всю ночь во сне чудак
    Drive-drove-driven "Кадиллак", (водить)
    Eat-ate-eaten ананасы (есть)
    И копченые колбасы
    Fly-flew-flown за облаками, (летать)
    Hold-held-held свой клад руками, (держать)
    Spend-spent-spent на ветер деньги (тратить)
    Build-built-built себе фазенды... (строить)
    А когда он wake-woke-woken, (просыпаться)
    То ни слова speak-spoke-spoken (говорить)
    (ведь минуты сочтены),
    Leave-left-left свои штаны, (оставлять, забывать)
    Run-ran-run во весь опор, (бежать)
    Find-found-found лишь... свой топор! (находить)


    Глянь, рогатку Баламут
    В свой кармашек put-put-put (положить)
    И begin-began-begun (начинать)
    Хулиганить хулиган!
    Он подушку cut-cut-cut, (резать)
    Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
    Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
    Собачонку hit-hit-hit, (бить)
    Он соседу ring-rang-rung (звонить)
    И, конечно, run-ran-run. (бежать)
    Он совсем не think-thought-thought, (думать)
    Что милиция придет.


    Как-то раз в кошмарном сне
    Hang-hung-hung я на стене, (висеть)
    А в другой раз see-saw-seen, (видеть)
    Будто пил я керосин!
    Что за чушь мне ночью снится-
    То я fly-flew-flown, как птица, (летать)
    То я swim-swam-swum в фонтане, (плавать)
    Lie-lay-lain одетый в ванне, (лежать)
    То учительницу нашу
    Teach-taught-taught готовить кашу! (обучать)
    То соседку-тетю Глашу
    Make-made-made пить простоквашу! (заставлять)
    А сегодня be-was-been (быть)
    Просто форменный кретин:
    Steal-stole-stolen барабан, (красть)
    Beat-beat-beaten, как шаман! (колотить)
    Не поверите вы мне,
    Но однажды я во сне
    Speak-spoke-spoken со Сталлоне? (разговаривать)
    Sing-sang-sung вдвоем с Мадонной. (петь)
    А с актрисой Шерон Стоун
    Leap-leapt-leapt, как будто клоун! (скакать)
    Tell-told-told об этом маме - (рассказывать)
    Мама burst-burst-burst слезами. (разразиться)
    Украинскому Премьеру
    Sell-sold-sold вагон фанеры! (продавать)
    Джуди Фостер - мне она
    Weave- wove-woven шарф из льна. (ткать)
    Что все это mean-meant-meant, (значить)
    Как все это understand,
    Understood и understood (понимать)
    Что за этим stand-stood-stood? (стоять)
    Только раз был сон - как сон:
    Я get-got-gotten миллион! (получать)

  13. #73
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Last edited by Lampada; April 27th, 2015 at 07:47 AM.

  14. #74
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  15. #75
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  16. #76
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  17. #77
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    15 самых распространённых ошибок в английском языке

    Даже если ваш английский прекрасен, вы не застрахованы от этих ловушек.
    Мы так привыкли к его правилам нашего родного языка, что автоматически применяем их к другим языкам. А грамматика языков сильно отличается. В итоге мы делаем ошибки — смешные, или глупые, или даже неприличные
    По просьбе AdMe.ru, учителя английского на www.italki.com рассказали о самых частых ошибках, делающихся русскоязычными учениками.

    1. I feel myself чувствую себя)
    Неправильно: I feel myself fine today.
    Правильно: I feel fine today.
    В английском языке после глагола «feel» (чувствовать) не ставится возвратное местоимение «myself» (себя) — носители английского и так поймут, что вы говорите о своём самочувствии. Они говорят просто: I feel well; I feel sick; I feel happy.
    Если вы скажете «I feel myself», то для англоговорящих это прозвучит... странно. Они решат, что вы рассказываете им о физическом контакте с самим собой или прикосновениях к самому себе.

    2. Enough (достаточно)
    Неправильно: She spoke English enough well to get the job.
    Правильно: She spoke English well enough to get the job.
    В английском языке правильный порядок слов важнее, чем в русском. Место слова «enough» в предложении зависит от того, к какой части речи оно относится: наречию, прилагательному или существительному.
    Если «enough» относится к наречию или прилагательному, то стоит после смыслового глагола:
    — Do you think he’s old enough to watch that movie?
    — We’ve done enough today.
    Old (взрослый) — прилагательное, today (сегодня) — наречие.
    Если «enough» относится к существительному, то стоит перед глаголом:
    — We had enough money to buy a ticket.

    3. Normal (нормально)
    Неправильно: How are you? — I’m normal, thanks.
    Правильно: How are you? — I’m fine, thanks.
    В английском языке мы обычно не употребляем слово «normal» (нормально), чтобы рассказать о своём настроении или прошедшем дне. Носители английского говорят «fine» или «okay». А слово «normal» они воспринимают скорее в значении «средний, обычный» или же именно «нормальный».
    Представьте, что у вас спрашивают: «Как дела, как ты?». А вы отвечаете: «Я нормальный». Согласитесь, звучит нелепо: вы будто пытаетесь убедить собеседника, что вы нормальный человек, а не странный или даже сумасшедший. Возможно, как раз самое время заявить о своей нормальности миру, но вы-то наверняка говорили совсем не об этом.

    4. Scientist, scholar (учёный)
    Неправильно: Scientists study history so that humanity can learn from the past.
    Правильно: Scholars study history so that humanity can learn from the past.
    Оба слова, и «scientist», и «scholar», переводятся с английского языка как «учёный», но значение у них разное.
    «Scientist» — это эксперт в точных (химия, физика, математика, биология) или социальных (психология, социология, политология) науках.
    «Scholar» — это эксперт в определённой области знаний. Он отлично разбирается в предмете, потому что изучает его. «Scholar» — специалист в областях вроде истории, искусства или языках. Так же называют умненького студента, который получает стипендию — «scholarship».
    Разница ещё и в том, что «a scientist» для изучения предмета пользуется научными методами — строит гипотезы, проводит эксперименты, делает заключения. «a scholar» обычно обходится без этого.

    5. Предлоги
    Неправильно: I was waiting David on the theater.
    Правильно: I was waiting for David at the theater.
    При изучении английского языка русскоговорящие часто путаются в предлогах или вовсе опускают их. Нам кажется, что предлоги в английских фразах должны быть такими же, какими были бы в русских. Но это не так. Чтобы не путаться, надо просто выучить самые распространённые выражения, где предлог тесно связан с глаголом.
    · Depends on — зависит от.
    · Tired of — устал от.
    · Divide into — разделить на.
    Часто в английском предложении предлог необходим, а в русском не нужен, или наоборот:
    · To wait for someone — ждать кого-то.
    · To graduate from school — закончить школу.
    · To listen to someone/music — слушать кого-то/музыку.
    · To be afraid of someone/something — бояться кого-то/чего-то.
    · To explain to someone — объяснять кому-то.
    · To answer a question — ответить на вопрос (обратите внимание: без предлога, но с артиклем).
    Предлоги можно разделить на несколько категорий. Так вы быстрее поймёте, когда и какой предлог употребить:
    1. Покрытия (настольные, настенные, напольные, плиты, крыша, полки): on.
    — Например: on the roof, on the table.
    2. Технологии (компьютер, телевизор, радио, экран, DVD, жесткий диск, CD): on.
    — On this DVD.
    3. Общественный транспорт: (поезд, автобус, трамвай, самолет, корабль, паром): on.
    — On the bus, on the ship.
    4. Внутри физического объекта/структуры (книга, карман, ящик, номер): in.
    — In his pocket, in a boxes.
    5. Места: (офис, стадион, магазин, супермаркет, станция, театр, парк) at/in.
    — In the street, at the station.

    6. How and What (как и что)
    Неправильно: How do you call this in English?
    Правильно: What do you call this in English?
    Носители русского языка часто путают вопросительные слова «how» и «what», спрашивая на английском: «Как это называется?». Они пытаются начать фразу с привычного «как» — «how». Но в английском употребляют именно «what». Это нужно запомнить.

    7. City
    Неправильно: I am from Moscow city.
    Правильно: I am from Moscow / the city of Moscow.
    Часто говорят только название (Москва, Нью-Йорк, Лондон) и не добавляют слово «город». Если же важно уточнить, что это именно город и ни что иное, то используйте конструкцию «the city of».
    Например: the city of London, the city of Boston, the city of Moscow.
    В редких случаях слово «город» входит в название: New York City, Salt Lake City, Mexico City. Иногда так дают понять, что это конкретный город, а не иная географическая зона с таким же названием:
    · I grew up in a small town in the state of New York, but now I live in New York City.
    · Although I have lived in Moscow for several years, my parents still live in a small town outside of the city but still in Moscow Oblast.
    · I visited Salt Lake City this summer.

    8. Plural and Singular (единственное и множественное число)
    Неправильно: The professor gave us several useful advices for our researches.
    Правильно: The professor gave us several useful words of advice for our research projects.
    И в русском, и в английском языке есть исчисляемые существительные, которые легко можно сосчитать (кресло, яблоко, стакан), и неисчисляемые, которые нельзя посчитать без дополнительных единиц (вода в литрах, время в минутах, рис в граммах). Но часто исчисляемые существительные в английском становятся неисчислимыми.
    Пример неисчисляемых существительных:
    — Advice, research, knowledge, accommodation, baggage, equipment, furniture, garbage, information, luggage, money, news, pasta, progress, travel, work.
    Если вы хотите употребить неисчисляемые существительные во множественном числе, используйте дополнительные слова: piece, glass, chunk.
    Например:
    · We just bought several new pieces of equipment for our lab.
    · I’ll have three glasses of lemonade, please.
    · She cut off a large chuck of meat and fed it to her dog.
    Есть несколько устойчивых выражений, которые в английском языке всегда употребляются в единственном числе:
    Правильно: Thank God, we have each other.
    Неправильно: Thanks Gods
    Правильно: No problem!
    Неправильно: No problems!
    Правильно: We have no comment about the case.
    Неправильно: no comments.

    9. Possibility and Opportunity
    Неправильно: I will have the possibility to go to the conference next year.
    Правильно: I will have the opportunity to go to the conference next year.
    Носители русского языка часто говорят «possibility», когда рассказывают о своей возможности сделать что-либо. Но в английском языке есть и слово «opportunity», также означающее «возможность». Какое слово использовать, зависит от контекста.
    «Possibility» — это нечто гипотетическое, что может произойти или оказаться правдой.
    «Opportunity» — это благоприятные обстоятельства, которые позволяют нам сделать что-либо или дают шанс действовать.
    · There is a possibility that it will rain tomorrow, so you will have an opportunity to use your new umbrella.
    · There is a possibility that we will have enough funding for another research assistant position. If so, you will have an opportunity to apply for this position.

    10. Say and Tell
    Неправильно: Can you say me how to tell this in English?
    Правильно: Can you tell me how to say this in English?
    «Say» говорят, когда хотят пересказать слова другого человека. «Tell» употребляют, когда хотят о чём-то попросить, спросить или информируют кого-то о чём-либо. Глагол «tell» сопровождается прямым дополнением: tell us/him/her/the audience.
    · At lunch John told his coworkers about his business trip to China.
    · John said that the business trip to China went very well.
    Запомните эти словосочетания:
    · Say yes or no, a few words, something.
    · Tell a story, a lie, a secret, a joke, the truth.

    11. Learn and Teach
    Неправильно: Can you learn me to speak English better?
    Правильно: Can you teach me to speak English better?
    «Learn» и «teach» часто путают, потому что оба слова означают «учить». Но в английском языке их значения совершенно разные.
    «Learn» — это учиться самостоятельно. Студент учит домашнее задание, девочка учится играть на гитаре и так далее.
    «Teach» — это обучать кого-то. Преподаватель обучает студентов тонкостям языка.
    · «I remind myself every morning: Nothing I say this day will teach me anything. So if I’m going to learn, I must do it by listening.» — Larry King

    12. Free
    Неправильно: I want to speak English freely.
    Правильно: I want to speak English fluently.
    Если человек хочет сказать, что свободно говорит на иностранном языке, то использует слово «fluent», а не «free». Да, «free» означает «свободно», но другое его значение — «бесплатно». А если «free» стоит после существительного (smoke-free, car-free, alcohol-free), это означает, что действие запрещено.
    This is the smoke-free bar. If you want to smoke, you must go outside.

    13. Do and Make
    Неправильно: I think I did a mistake
    Правильно: I think I made a mistake.
    На русский язык оба глагола — «do» и «make» — переводятся как «делать». Но значение у них разное.
    «Do» — для повседневной деятельности или работы, результатом которой станет нечто нематериальное, то, что нельзя потрогать:
    · Do homework, do the dishes, do the laundry, do a job, do the shopping.
    «Do» используют, когда обобщают, а не конкретизируют. Часто рядом стоят слова: something, nothing, anything, everything:
    · He has done nothing all day.
    · She would do anything for her Mom.
    · Is there something I can do for you?
    «Make» употребляют, когда говорят о создании материальной, ощутимой вещи:
    · Make food, make a cup of tea, make clothes, make a mess.
    Но есть много словосочетаний-исключений с глаголами «make» и «do», которые просто нужно запомнить:
    Make money, do someone a favor, do business, make a decision, do good, make a plan.

    14. Expensive и dear (дорогой)
    Неправильно: That computer is too dear for me to buy.
    Правильно: That computer is too expensive for me to buy.
    Русское слово «дорогой» переводится на английский как «expensive» или «dear», опять-таки в зависимости от контекста. Оба слова означают нечто ценное для человека, но смысл у них разный.
    «Dear» — это нечто ценное в эмоциональном или личностном смысле:
    · This necklace isn’t very expensive, but, since it belonged to my grandmother, it is very dear to me.
    «Expensive» — это нечто ценное в финансовом смысле, например, дорогостоящая покупка:
    · I wish I hadn’t dropped my new iPhone in the toilet. It was really expensive!

    15. Gender (род)
    Неправильно: It’s time I bought a new computer, since he is very old.
    Правильно: It’s time I bought a new computer, since it is very old.
    Носители русского языка часто по привычке говорят «he» или «she» в случаях, когда надо использовать «it».
    В английском языке личные местоимения «he» или «she» применимы по отношению к людям. Уместно говорить «he» или «she» про собак, кошек или других животных, чей пол известен. Часто мы называем так домашних животных, которых любим или которые нам нравятся, они для нас — не безликое «it», а именно «he» или «she» — «он» или «она».
    · I have fond memories of my dog, Spot. He was a great dog.
    Можно говорить так о неодушевлённых предметах, к которым мы привязаны — автомобилях, кораблях и даже странах:
    · Look at that sports car! Isn’t she a beauty?
    · «God bless America,
    Land that I love,
    Stand beside her, and guide her
    Through the night with a light from above».
    Irving Berlin
    В английском языке есть слова, у которых уже есть род — они учитывают фактический пол человека или животного:
    Женский: women, girl, mother, daughter, aunt, niece, nun, goddess, empress, queen, princess, heroine, actress, waitress, lioness, cow.
    Мужской: man, boy, father, son, uncle, nephew, monk, god, emperor, king, prince, hero, actor, waiter, lion, bull.
    В современном английском языке слова вроде «waiter» (официант), «actor» (актёр), «hero» (герой) используются как для мужского, так и для женского рода. Если необходимо точно обозначить пол, можно добавить слова «мужчина» или «женщина»:
    · In Shakespeare’s time women couldn’t be actor and play on stage, so all female roles were played by actor men.
    В английском языке слово «hero» (герой) означает не только героя книги. Герой — это человек, реальный или вымышленный, проявляющий большую смелость или идущий на жертву ради общего блага.


    Источник: 15
    © AdMe.ru
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  18. #78
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  19. #79
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

  20. #80

Page 4 of 6 FirstFirst ... 23456 LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 118
    Last Post: October 6th, 2022, 06:55 PM
  2. Replies: 7
    Last Post: December 29th, 2015, 02:26 PM
  3. Replies: 14
    Last Post: March 30th, 2010, 07:25 AM
  4. Replies: 37
    Last Post: January 2nd, 2009, 05:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary