Let's wait.
моя мама бирит классно может быть ... подождём мою маму? подождём твоя мать.
My mom cooks good, let's wait for my mom? k, let's wait for your mom.
Let's wait.
моя мама бирит классно может быть ... подождём мою маму? подождём твоя мать.
My mom cooks good, let's wait for my mom? k, let's wait for your mom.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
what about моей мамы and твоей матери? Not 100% sure. And what's with the может быть? Perhaps I got it all wrong though.
Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.
In the second sentense "твою мать" means not only "your mother" It is expression similar to American "motherf...r" or like this. Just playing of the words.
But why does it use the accussative, I though ждать took the genitive?
Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.
that is a good qustion... maybe подoждём has a preposition inserted into it, kinda like it can mean lets wait, or let's wait for. so u dont have to use the genentive or dative... isn't "for" dative ?
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
бирит классно => варит кофе (is brewing coffee)Originally Posted by Dogboy182
~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~
yes but she doesn't say coffee, she says my mom cooks good.
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
Still, why not the genitive?
Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.
So, when I was listening to this song I heard "моя мама варит классно" Moreover all my friends heard so too. When I came to the university one of them told us, like "you all are fools, she sings "моя мама варит кофе"" Much probably because he read lyrics somewhere. But I'm 100% sure that this stupid girl sings "моя мама варит классно" I think it's kind of trick when lyrics doesn't fit to the song.
Still, the genitive is not there.
Сюда нужно смотреть. И слушать, что я говорю.
I am not sure about the names of the cases, I just can say it in Russian: подождем твою (мою) маму
it says on master russian, wait, i have seen somwhere the to/for is dative/ and i have also seen for as genitive... which is it?
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
I found this in my dictionary :Originally Posted by V
ждать/подождать is usually followed by genitive, except when the complement of the verb is a singular noun ended by a or я (then it is followed by accusative).
So :
я жду твоего письма (genitive)
я жду твою маму (accusative because мамa)
я жду твоей матери (this one I'm not sure )
Last sentence will be Я жду (подожду) твою мать. But Я дождусь твоей матери.
I think it's similar to "your mother f... off"...Originally Posted by Tu-160
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |