Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 31
Like Tree3Likes

Thread: Жить и работать в Москве

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,290
    Rep Power
    8

    Жить и работать в Москве

    Привет!
    Очень реальная возможность для меня это жить в Москве через год. Может быть временно, за год или два года с парнем (родственник его обеспечивает ему работу). Проблема в том что... я боюсь что тяжело мне будет найти работу.
    Честно, у меня нет специальности в этой жизни. кругозор меня широкий, но я только знаю всего понемногу. В смысле, официальное образование у меня есть следующем предметом :
    -Первая помощь & физический тренер (аттестаты), курсы по биологии (особенно анатомия) и химии , училась на заочным университете
    -электротехника - инженер-практик (аттестат)
    -машиностроение - инженер-практик (аттестат)
    -программирование - на данный момент изучаю.
    Вообще во всех областях науки можно сказать, что у меня есть обоснованное понимание.

    Но у меня мало опыта и желания работать на этих предметах. Больше мне интересно интегрировать мое знание английского языка с этими предметами. Я хочу стать техническом переводчиком, если я появлюсь в Москве. Русский к английскому. А у меня еще есть год улучать мой русский. Так... как это всё звучит?

    Если я решу эту проблему (=найти работу), мне кажется жизнь в Москве - высокое качество. я думаю учиться там, наконец-то добраться мою первую степень, и не только ходить вокруг да около с разными степени.

    Мне нравится новые вызовы в жизни. Новые испытания. Я не люблю чувство бега на месте, как часто бывает в жизни. Как будто эта рутина, которая ты делаешь каждый день, выглядит вечная. Несмотря на то, что она, по-видимому, безопасности. Да, я хочу жить в Москве. Надеюсь что буду.

    По картинкам, этот город напоминает мне Лондона. Город который обслуживает туристов.... к этому я могу привыкнуть.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,290
    Rep Power
    8
    Oops...wrong section...can anyone move this topic ?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Russia, Nizhniy Novgorod.
    Posts
    73
    Rep Power
    4
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Привет!
    Очень реальная возможность для меня это жить в Москве через год. (Я бы целиком переделал, режет слух - "Вполне реально, что через год я буду жить в Москве"). Может быть временно, за(Именительный падеж не требует предлога) год или два года(это лишнее), с парнем (родственник его (Его родственник (инверсия тут ни к чему) обеспечивает ему работу). Проблема в том, что... я боюсь, что тяжело мне будет мне будет тяжело (Магистр наверное Йода говорить тебя учил Просто опять лишняя инверсия) найти работу.
    Честно говоря (Не звучит одинокое наречие тут), у меня нет специальности в этой жизни, кругозор меня широкий, но я только знаю всего понемногу. В смысле, официальное образование у меня есть следующем предметом по следующим предметам (дательный падеж) :
    -Первая помощь и физический тренер (аттестаты), курсы по биологии (особенно анатомия) и химии , училась на заочном университете факультете
    -электротехника - инженер-практик (аттестат)
    -машиностроение - инженер-практик (аттестат)
    -программирование - на данный момент изучаю.
    Вообще во всех областях науки можно сказать, что у меня есть обоснованное понимание (Эта фраза в русском не несет смысла).

    Но у меня мало опыта и желания работать на этих предметах в этих сферах. Больше мне интересно интегрировать мое знание английского языка с этими предметами. Что меня интересует больше - это использование моего знания английского в этих сферах. Я хочу стать техническом переводчиком, если я появлюсь в Москве. Русский к английскому. С русского на английский. А у меня еще есть год, улучшать чтобы улучшить мой русский. Так... как это всё звучит? Хреново звучит)

    Если я решу эту проблему (найти работу), мне кажется жизнь в Москве - высокое качество высокого качества. Я думаю учиться там, наконец-то добраться мою первую степень достичь моей первой степени, а не только ходить вокруг да около с разными степенями.

    Мне нравится новые вызовы в жизни. Новые испытания. Я не люблю чувство бега на месте, как часто бывает в жизни. Как будто эта рутина, которую ты делаешь каждый день, выглядит вечной. Несмотря на это, что она, по-видимому, в безопасности. Да, я хочу жить в Москве. Надеюсь, что буду.

    По картинкам, этот город напоминает мне Лондона (Винительный падеж - Лондон). Город, который обслуживает туристов.... к этому я могу привыкнуть.
    Ну вот как то так, но все равно, ты делаешь весомые успехи)

  4. #4
    Почтенный гражданин Hoax's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Moscow
    Posts
    163
    Rep Power
    9
    Очень реальная возможность для меня это жить в Москве через год.
    У меня есть реальная возможность пожить в Москве через год. Пожить в Москве станет через год для меня реальной возможностью. Очень реально, что через год я буду жить в Москве.

    Может быть временно, за год или два года с парнем (родственник его обеспечивает ему работу).
    На год или два.

    Честно, у меня нет специальности в этой жизни.
    Честно говоря, у меня нет опыта работы.

    кругозор меня широкий, но я только знаю всего понемногу.
    кругозор у меня широкий, знаю я всё понемногу (может "знаю я много, но знания мои не глубокие"?)

    В смысле, официальное образование у меня есть следующем предметом :

    В смысле, официальое образование у меня есть. Есть сертификаты по следующим предметам:

    -Первая помощь & физический тренер (аттестаты), курсы по биологии (особенно анатомия) и химии , училась на заочным университете
    Первая помощь и физическая культура, курсы по биологии (специализация в анатомии) и химии, училась на заочном (курс - средний род, можно опустить) в университете.

    Вообще во всех областях науки можно сказать, что у меня есть обоснованное понимание.
    Вообще, можно сказать, что во всех областях науки у меня есть теоретические знания.

    Но у меня мало опыта и желания работать на этих предметах.
    Но у меня мало опыта и желания работать в этих сферах.

    Больше мне интересно интегрировать мое знание английского языка с этими предметами.

    Мне интереснее использовать мое знание английского языка в данных областях деятельности.

    Я хочу стать техническом переводчиком, если я появлюсь в Москве. Русский к английскому. А у меня еще есть год улучать мой русский.
    Я хочу стать техническим переводчиком, если поеду в Москву. С русского на английский. У меня есть еще год, чтобы улучшить мой русский.

    Так... как это всё звучит?
    Не понятно, что ты имеешь в виду? Спрашиваешь мнение? Как вам это?

    Если я решу эту проблему (=найти работу), мне кажется жизнь в Москве - высокое качество.
    Если решить эту проблему, мне кажется, жизнь в Москве будет отличной.

    я думаю учиться там, наконец-то добраться мою первую степень, и не только ходить вокруг да около с разными степени.

    Я думаю поступить там в университет, наконец-то получить диплом бакалавра, а не ходить вокруг да около с разными курсами.

    Мне нравится новые вызовы в жизни. Новые испытания. Я не люблю чувство бега на месте, как часто бывает в жизни. Как будто эта рутина, которая ты делаешь каждый день, выглядит вечная. Несмотря на то, что она, по-видимому, безопасности. Да, я хочу жить в Москве. Надеюсь что буду.
    Мне нравятся новые вызовы судьбы. Новые испытания. Я не люблю чувство бега на месте, как часто бывает в жизни, эту рутину (рутина - это уже что-то, что делаешь каждый день, не надо добавлять объяснение слова), кажущуюся нескончаемой, несмотря на то, что она, по-видимому, безопаснее.
    Daniel_Brackley likes this.

  5. #5
    Властелин maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,472
    Rep Power
    22
    Валда, Москва не обслуживает туристов. Ей вообще плевать на туристов. На мой взгляд, город совершенно не приспособлен для жизни. Как-то я учился в Москве 3 недели. Был декабрь, и за три недели один раз солнышко слегка пробилось из-за туч. Снега тоже не было, поэтому кругом только серый цвет. Такое облегчение было, когда я вернулся в Омск, где снег на солнце искрился так, что ходить надо было прищурившись!

    Я бы из солнечной страны уехал только в другую солнечную страну, ну может быть, где чуть-чуть попрохладнее

    http://www.gl5.ru/mumij_troll_kontrabandi.php

    А работы - да, больше чем в Москве нигде не найти.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    209
    Rep Power
    7
    You could almost definitely find work teaching English, either in a private school or giving individual lessons.

    There are plenty of translating jobs as well, if your Russian is good enough. Also there are lots of jobs you can get as a copy editor, for example for editing other peoples' translations, or editing publications put out in English by Russian companies.

    Those three areas are the main ones that foreigners find work in. To work in another field you would probably need to have pretty extensive experience for them to want to hire a foreigner without perfect Russian.

    The other alternative is to find a job with a firm in your home country who do business in Russia (or a firm in Russia who wants to do business with your country).

  7. #7
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,290
    Rep Power
    8
    Спасибо за комментарии! Очень полезные. Особенно все эти поправки!

    что у меня есть обоснованное понимание (Эта фраза в русском не несет смысла).
    Да, это имеет смысл для таких вещах как "Подтверждённый убедительными доказательствами"...

    По картинкам, этот город напоминает мне Лондона (Винительный падеж - Лондон)
    Просто мне сказали, что когда есть спрятанный "of", как "This city reminds me OF London"... это родительный падеж. Но хорошо, может быть в этом случае есть исключение.

    Первая помощь и физическая культура
    Что значит "физическая культура"?

    Не понятно, что ты имеешь в виду? Спрашиваешь мнение? Как вам это?
    "Как вам это" = How does it sound like?


    You could almost definitely find work teaching English, either in a private school or giving individual lessons.

    There are plenty of translating jobs as well, if your Russian is good enough. Also there are lots of jobs you can get as a copy editor, for example for editing other peoples' translations, or editing publications put out in English by Russian companies.

    Those three areas are the main ones that foreigners find work in. To work in another field you would probably need to have pretty extensive experience for them to want to hire a foreigner without perfect Russian.

    The other alternative is to find a job with a firm in your home country who do business in Russia (or a firm in Russia who wants to do business with your country).
    Я кстати работала в качество учительница английского языка, но не знаю если еще раз хочу научить английский. Может быть как последнее средство. Из-за того, что у меня хорошее понимание многих технических предметов, я хочу постараться воспользоваться этим и моем знанием по-английскому...по-моему через год я смогу улучшать мой русский до такого уровня, что техническом переводчиком смогу стать.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  8. #8
    Почтенный гражданин Hoax's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Moscow
    Posts
    163
    Rep Power
    9
    Я знаю, что некоторые иностранцы устраивались частными репетиторами в богатые семьи. Или просто компаньонами для богатых деток. Им обеспечивали проживание, питание и хорошую зарплату. Но такую работу еще надо постараться найти. Или связи иметь нужные.

    Попробуй заведи себе CV на hh.ru на английском языке, вдруг тобой кто-то заинтересуется. Да и сама посмотри там вакансии, которые бы тебе могли подойти.

  9. #9
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Russia, Nizhniy Novgorod.
    Posts
    73
    Rep Power
    4
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Спасибо за комментарии! Очень полезные. Особенно все эти поправки!



    Да, это имеет смысл для таких вещах как "Подтверждённый убедительными доказательствами"...



    Просто мне сказали, что когда есть спрятанный "of", как "This city reminds me OF London"... это родительный падеж. Но хорошо, может быть в этом случае есть исключение.



    Что значит "физическая культура"?


    "Как вам это" = How does it sound like?




    Я кстати работала в качестве учительницы (в качестве кого? чего? - аккузатив) английского языка, но не знаю если еще раз хочу научить английский (Нужно понимать различие между "ли" и если" - "если" вводит придаточное предложение условия, а ли - сослагательное наколонение глагола; анлийское if, whether не всегда может быть переведено как "если". Правильный вариант- "Но не знаю, захочу ли еще раз заниматься обучением английского". Может быть как последнее (тут лучше употребить "крйнее", либо конкретизировать мысль, сказав, например, "последнее средство к существованию") средство. Из-за того, что у меня хорошее понимание многих технических предметов, я хочу постараться воспользоваться этим и моим знанием английского... По-моему, через год я смогу улучшить (Перфект!!!) мой русский до такого уровня, что техническом переводчиком смогу стать (Здравствуй, о Великий Магистр Йода! Используешь инверсию здесь ты лишнюю! - "смогу стать техническим переводчиком".
    Поработай над пунктуацией, с ней беда)

  10. #10
    Banned
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Russia, Ekaterinburg
    Posts
    268
    Rep Power
    0
    Не обязательно ехать именно в Москву. Есть немало других процветающих городов.
    Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург...

  11. #11
    Paul G.
    Guest
    There is no life in Moscow. In fact, the people exist there, not living. You will feel it physically.
    Valda likes this.

  12. #12
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,290
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by Eledhwen View Post
    Не обязательно ехать именно в Москву. Есть немало других процветающих городов.
    Санкт-Петербург, Новосибирск, Екатеринбург...
    Это не выбор, так обстоят дело. Фабрика родственника моего парня точно в Москве, где предложение работы его ждёт. так что, обязательно ехать именно в Москву :P Но конечно что проведаем эти "немало других процветающих городов"

    There is no life in Moscow. In fact, the people exist there, not living. You will feel it physically.
    Hah!
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Москва, однако
    Posts
    1,957
    Rep Power
    10
    Have you thought about teaching Hebrew? Just a thought. I am pretty sure that there must be at least a few people in Moscow who would like to learn the present-day Hebrew the way it is actually spoken in Israel. The market is much smaller, but so (I assume) is the competition.
    alexsms likes this.

  14. #14
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    5
    "...где предложение работы его ждёт..." -) Powerful you have become, the dark side I sense in you. How the rule of the word positions can be spoken?

  15. #15
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,191
    Rep Power
    20
    "This city reminds me OF London
    No, this is a wrong kind of "OF" in terms of that supposition.
    The right one is "A bag of my neighbor".
    See how they are different?

    Remind/dream/think of/about -> prepositional (напоминает о Лондоне).
    be afraid of -> genitive (боюсь жуков)
    be aware of -> prep (быть осведомлённым о/об) -- я осведомлён о ...
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  16. #16
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,290
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by translationsnmru View Post
    Have you thought about teaching Hebrew? Just a thought. I am pretty sure that there must be at least a few people in Moscow who would like to learn the present-day Hebrew the way it is actually spoken in Israel. The market is much smaller, but so (I assume) is the competition.
    Может быть и так, но я не думала об этом, потому, что не люблю этот язык, и никогда не учила грамматику его как следует. Кстати, по-моему есть достаточные такие учителей в Москве, потому что есть больше миллиона русскоязычных граждан в Израиле, и я уверена, что некоторые от них которые приехали в Москву уже думали об этом.

    Удивительно что так много зависит от того - Насколько хороший мой русский. Хотя бы изучала его с детство...

    No, this is a wrong kind of "OF" in terms of that supposition.
    The right one is "A bag of my neighbor".
    See how they are different?

    Remind/dream/think of/about -> prepositional (напоминает о Лондоне).
    be afraid of -> genitive (боюсь жуков)
    be aware of -> prep (быть осведомлённым о/об) -- я осведомлён о ...
    Спасибо за объяснение.

    "...где предложение работы его ждёт..." -) Powerful you have become, the dark side I sense in you. How the rule of the word positions can be spoken?
    Я предполагаю, что это комплимент...если да, тогда спасибо
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  17. #17
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,191
    Rep Power
    20
    Valda, he meant "wrong word order", that's why he quoted Master Yoda.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  18. #18
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,290
    Rep Power
    8
    Я хочу стараться получить аттестат за то, что завершила курс по переводчикам -- русский к английскому. Но, я не хочу совершить полный переводчик программ - потому что это уже степень бакалавра, 4 года, и это уж чересчур. Хочу что-то короче. Я думала взять курсы по заочному обучению, это идеально для меня. Есть кто-нибудь который знает о таких курсах? Или может быть, что такие не существуют?

    Quote Originally Posted by Medved View Post
    Valda, he meant "wrong word order", that's why he quoted Master Yoda.
    Хорошо
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  19. #19
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,290
    Rep Power
    8
    Спасибо за перемещение этой темы. Извините, что не была достаточно внимательная
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  20. #20
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    5
    >>Valda, he meant "wrong word order", that's why he quoted Master Yoda.
    На самом деле мне интересно, есть ли какие-то правила, определяющие порядок слов в русском языке. Как можно эти правила сформулировать...

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. Почему Вы хотите жить в России?
    By Mist in forum Immigration to Russia
    Replies: 70
    Last Post: April 9th, 2014, 09:21 AM
  2. Кому в этом мире жить хорошо?
    By DrZero in forum General Discussion
    Replies: 20
    Last Post: October 13th, 2011, 11:55 PM
  3. Жить/пожить
    By Zubr in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: April 13th, 2009, 06:16 PM
  4. Difference between проживать and жить
    By Trzeci_Wymiar in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: September 3rd, 2008, 05:49 PM
  5. жить
    By brucewayne in forum Getting Started with Russian
    Replies: 2
    Last Post: December 28th, 2003, 08:40 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary