Я сейчас смотрю этот филм "Война". В каком году филм сделал? Сергей бодров в фильме, так... очевидно это не слишком старый. Я думаю эта грустная тема, и теперь думаю по-другому на войне в чечне. но, я время от времени я слышу это слово, я думаю звучит такой "Korachiy"... не знаю... ну что такое то слово? oh yea, they also seemed to call everybody else "Мужик" alot, doesn't that mean peasent? is it like army jive?



LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
Silly me, I meant chto (что - I'm at home now). And I already learnt what particles are, Dutch is full of untranslateable little words, but I don't understand the construction "что ж". I mean, "What, you have forbidden you wife to give the man vodka" doesn't make sense in the context. (Брехунов is riding along in a sledge with Никита, they've got nothing to talk about, so he says this. There's no cause for indignation.)
They use a very odd starters vocabulary, as nearly all their words appear in the 2000-4000 section of my frequency dictionary.


