Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 23

Thread: USING RUSSIAN SYNONYMS

  1. #1
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm in St Petersburg Russia
    Posts
    3,368
    Rep Power
    17

    USING RUSSIAN SYNONYMS

    Oy!! Has anyone got this book.

    USINGRUSSIAN SYNS
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Мне кажется в русском синонимов вообще нету! Синонимы должны иметь одинаковые значения, а в русском каждое слово отличается от других чем-нибудь.

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Не, они на самом деле синонимы). Просто в русском у слов много оттенков при неизменном значении).
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by basurero
    Мне кажется в русском синонимов вообще нету! Синонимы должны иметь одинаковые значения, а в русском каждое слово отличается от других чем-нибудь.
    То же самое можно сказать и про английский! И про любой другой язык.

    Грубо говоря, синонимы бывают полными (абсолютными) и неполными (частичными).
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Тём, мне очень интересно стало. Приведи, пожалуйста, примеры полных и неполных синонимов. Хотя бы по паре.
    Спасибо!
    Я так думаю.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Ну, например:

    смеяться и хохотать:

    2) оба слова синонимичны лишь частично, когда они означают ситуацию "издавать смех". "Смеяться" покрывает все ситуации, а "хохотать" только ситуации, где смеются громко.
    1) оба слова могут быть абсолютными синонимами по значению "издеваться": Он посмеялся над моими усилиями, Он похохотал над тем, как я старался объяснить, что такое синонимы.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Да, это не так очевидно, как я бы предположил. Спасибо, что объяснил!
    И откуда ты только всегда всё знаешь?!
    Я так думаю.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Не за что. Это ещё очень упрощённо. На самом деле разнообразных связей и их уровней много. Язык --- очень тонкий механизм...

    Если бы я всё знал... Чем глубже углубляешься в знания, тем больше понимаешь, что ничего на самом деле не знаешь.

    А вообще, мне просто нравится рассматривать язык и речь под лупой.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Такая лупознательность достойна похвалы!
    Я так думаю.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Rtyom
    смеяться и хохотать:
    В кустах раздавался девичий смех, медленно переходящий в женский хохот.

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    И?..
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Ну, например:

    смеяться и хохотать:

    2) оба слова синонимичны лишь частично, когда они означают ситуацию "издавать смех". "Смеяться" покрывает все ситуации, а "хохотать" только ситуации, где смеются громко.
    1) оба слова могут быть абсолютными синонимами по значению "издеваться": Он посмеялся над моими усилиями, Он похохотал над тем, как я старался объяснить, что такое синонимы.
    Вообще-то надо различать
    "одинаковы по значению" и "одинаковы по употреблению"
    Хохотать всегда неодинаково по употреблению со смеяться.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Rtyom
    И?..
    Значения плавно переходят одно в другое

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Синонимию разве это каким-то образом отменяет?
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Синонимию разве это каким-то образом отменяет?
    Значит где-то они совпадают в точности! Стало быть нельзя сказать, что точных синонимов совсем не бывает.
    Некий оттенок одного слова равен некоему оттенку другого в некоторой ситуации.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    В принципе, да. Таким образом можно дойти до идиолектов. Но разобраться со стопроцентной точностью никогда не получится. Суперёмкая работа.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    идиолект, это, наверное, диалект идиотов?
    Я так думаю.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Leof
    идиолект, это, наверное, диалект идиотов?
    Нет, отдельно взятого идиота. У каждого – свой.

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    idios - греч. "личный, отдельный".

    Идиолект — разновидность языка, присущая отдельно взятому носителю языка.

    Про идиота нашёл по коллинзовскому словарю, что пошло от латинского idiōta, в свою очередь через греческое idiōtēs (что значит "неуч").

    З.Ы. Выпендрился. :P
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Rtyom
    idios - греч. "личный, отдельный".

    Идиолект — разновидность языка, присущая отдельно взятому носителю языка.

    Про идиота нашёл по коллинзовскому словарю, что пошло от латинского idiōta, в свою очередь через греческое idiōtēs (что значит "неуч").

    З.Ы. Выпендрился. :P
    Нет, Rtyom, "выпендиться" - это вот так: ιδιος , ιδιοτες
    А можно еще значки придыхания и ударения поставить, но мне сейчас некогда

    :P
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary