Quote Originally Posted by Rtyom
Quote Originally Posted by Elbereth
This sort of surnames can be declined
Ющенко
Ющенки
Ющенке
Ющенку
Ющенкой
Ющенке
It doesn't answer modern grammar rules, but nevertheless it exists.
Not in Russian!
I agree. It's a mistake or just negligence.
Это в украинском они склоняются, да и то только если речь идёт о мужчине. В русском фамилии на -енко не склоняются. Например, на украинском правильно "бульвар Тараса Шевченка", на русском - "бульвар Тараса Шевченко".

В украинском есть тенденция транскрибировать русские имена (Владимир Путин - Владімір Путін, а не Володимир Путін, что читается приблизительно как "Володымыр"), но всё равно в подавляющем большинстве случаев русские имена заменяют на аналогичные украинские и наоборот (ведь никто не говорит "Олэксандр Мороз", чётко выговаривая все "о", говорят "Александр").

Не слышала, чтоб профессионалы пытались имитировать произношение исходного языка. Да и удастся ли?
В речи российского диктора и должны соблюдаться орфоэпические нормы русского языка, неважно, какие названия, имена и фамилии есть в тексте. Не нужно их заставлять чётко произносить "о" в конце слова: это допустимо в некоторых диалектах, но не в литературном русском. Точно так же не нужно пытаться научить англичан произносить это "что-то среднее межуду а и э".

Уже придумали "универсальные" правила написания имён в загранпаспортах. Кому от этого лучше стало?