Гус Иванович Хиддинк. (there was even a documentary on Russian TV titled this way)Originally Posted by Johanna
P.S. To be quite honest, Johanna, "Бэнгтовна", and even "Бенгтовна" looks and sounds very difficult to Russians.
Гус Иванович Хиддинк. (there was even a documentary on Russian TV titled this way)Originally Posted by Johanna
P.S. To be quite honest, Johanna, "Бэнгтовна", and even "Бенгтовна" looks and sounds very difficult to Russians.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
As for me "Бенгтовна" is good enough for Russian eyes and ears.Originally Posted by Оля
It's because you've been to Sweden.Originally Posted by Wowik
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Okay, to Norway. No difference in this case.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Hm... Well this isn't an urgent problem since I don't live in Russia.Originally Posted by Оля
But if I worked in St Petersburg for a while as I had considered, then it would be nice to have a patronymic.
I wonder how to solve it? Use his second name "Erik"? OR:
How are they going to know what my father's name is... It's not in my passport. Maybe I should just "make up" the most stylish-sounding patronymic I can think of..
But I've noticed that people in Central Asia use patronymics and some of them are based on very un-Russian names.
Do such names sound strange to you? Or perhaps they are familiar anyway, because of the Soviet history?
I think yes. Although, for example, I never was able to make out by ear what exactly is Булат Окуджава's patronymic and how it is spelled. I know it's Шалвович because I've seen it in writing once.Originally Posted by Johanna
As for you not having a patronymic, when in Russia, there is no problem at all. Foreigners shouldn't have it, and just Юханна would be okay. Then again, if you were to stay in Russia for a long time or even forever, I think Ивановна would work perfectly.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Originally Posted by ОляBut I think Петровна is closer to БенгтовнаOriginally Posted by «Необыкновенный концерт» спектакль кукольного театра имени С.В.Образцова
Johanna, I think your patronymic should be Бенедиктовна in Russian, since Bengt is a Swedish form of Benedict which is in turn a modified Jewish name Baruch (בָּרוּךְ) (Blessed).
Юханна Бенедиктовна - звучит очень красиво.
Send me a PM if you need me.
Вот, сам же и перепутал. А говоришь, простое отчество.Originally Posted by Wowik
Я согласна с Рамилем.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Клавиши рядом!Originally Posted by Оля
is in turn a modified Latin Benedictus (благословенный) is in turn...???Originally Posted by Ramil
http://kurufin.narod.ru/html/Translate/benedict.html
But sometimes these names are distinguishedOriginally Posted by http://www.sweden.orthodoxy.ru/ru/chronicle/2007/
Со стороны компании «СтатойлГидро АСА» в заседании приняли участие президент г-н Бенгт Ли Хансен, директор по связям с промышленностью г-н Бенедикт Хенриксен.
No it shouldn't! Here are another variantsOriginally Posted by Ramil
Юхана Венедиктовна or
Юхана Венидиктовна!
Венидикт is "REAL Russian" name - it is in Orthodox church calendar so this name can be given while christening.
Тогда честнее будет Баруховна
Send me a PM if you need me.
1. Это не по-русски. Такого нет в свяцах.Originally Posted by Ramil
2. Я не уверен, что Benedictus заимствован из Барух. Это же просто перевод! http://www.merriam-webster.com/dictionary/Benedictus
Начнем с того, что имени Юханна тоже в святцах нет. Мне больше нравится Бенедиктовна. Оно подчеркивает иностранность, но звучит красиво.
Send me a PM if you need me.
Тут руссифицировали именно отчество, а не имя.Originally Posted by Ramil
Ну а в целом - так звучит гораздо привычней, чем Бенгтовна.
Бенедиктовны у нас на каждом шагу! Польша-то рядом, да и Германия. Да и мировая революция была на носу.
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D0%91 ... 0%BD%D0%B0
Originally Posted by Ramil
Thanks Ramil! Honestly, that that sounds pretty chic, doesn't it?
I had no idea the name was based on "Benedikt" - I thought it was an old viking name! Thanks for putting me right!
Бенгт vs Бенедикт is a Russian Orthodox custom, everyone must have a name from a list of saints. Russian female parishiners whose name is Tatiana routinely name themselves "Fotinia" before taking communion. Other Orthodox Churches don't have this tradition.
So once Johanna needed a patronimic, an official would register what he/she would hear.
Please correct my English
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |