Quote Originally Posted by impulse View Post
to be continued but how are the sentece structures? too bad or so so?
Well, you started very good, but when you began to describe more complicated things, some problems appeared.
I concentrated on the grammatical mistakes mostly. Sometimes your style is not good, but I didn't correct it, because it prevents to realize the mistakes.

Непонятный разговор по телефону в городе Петербурге (don't use capital letters over here)

А: Алло, здравствуйте

В: Здравствуйте! Кто это?

А: Это Антон. Извините, скажите, пожалуйста, Анна дома?

В: Нет, она пошла в музей полчаса назад. Я думаю, сейчас она в музее.

А: Хорошо, спасибо. А вы знаете, в какой музей она пошла? (You used "пошла" = went by foot above, so it looks strange if in the next sentence we see that actually she "поехала" = went by transport)

В: Извините, я не знаю. Она сказала мне, но я забыл. Потому что в последние дни я очень устал.

А: Я понял. Но почему вы очень устали? Что случилось?

В: Ничего не случилось (you must use double negatives in Russian). Я писатель и пытаюсь закончить (perfective) одну статью. Она очень длинная. Я часто пишу поздно ночью. Я часто ложусь в четыре часа и встаю рано утром. Вот поэтому я устал. (In fact, "вот" is not so needed here, but I want you're used to see it at the beginning of a sentence)

А: А как называется ваша (it's not polite to replace вы with ты so fast) статья? Я думаю, я напишу письмо подруге завтра. Но мне не нравится писать что-то.

В: Она называется "Жизнь в России". И я каждый день посылаю электронную почту другу, потому что он живет в Италии.

А: Очень интересно. Жизнь в России очень трудная. Я послал электронную почту ей (whom??? Анне?) на прошлой неделе в выходные в субботу утром про наши экскурсии, но она не ответила. Поэтому я хочу спросить (or задать вопрос, you used a correct verb, but forgot to add "вопрос"), почему она не ответила мне в письме.

В: А кем вы работаете? Почему жизнь в России очень трудная?

А: Я работаю в магазине "Вещи для Всех Людей". Этот магазин находится на Московском проспекте, на углу улицы. Но работники там очень плохие. Я не понял один человек из Казани. Он про работу плохо говорите менеджеру (или писать "с менеджером" можно?) а другой из Москвы тоже не надёжный. (The last two two sentences sound very weird; it seems I understand what you meant, but I need more information) Поэтому Жизнь в России очень трудная! Сейчас я рассказываю (?) мало. Я хочу рассказать про всех странных людей на работе. Что вы посоветуете мне? Вы писатель и наверняка знаете много. Я слушаю.

В: Извините, но я не могу помочь (perfective) вам. Я не знаю, как сказать. Потому что я не знаю ваc. Но как вы решите эту задачу? Может быть не помешайте эти страные люди в твой работе и побудьте удобно (This sentence is weird, too). Там есть человек, которому вы доверяете?

А: Да. Я объясню (future tense) ситуацию ему. Спасибо за разговор. Мне пора. Я поеду в центр города купить продукты. Я знаю хороший магазин, чтобы купить все продукты. Они также продают одежду.

B:Интересный магазин. Я желаю вам хорошего дня. Пока!

A: Доброго дня. Пока! ("Добрый день" as a greeting sounds very strange at the end of the conversation)

Анна вернулась. Папа сказал ей, что один из её друзей звонил. Его зовут Антон. Он очень странный молодой человек. Кто он? Анна сказала: "Я не знаю, кто он. У меня нет друга, которого зовут Антон!"