Results 1 to 19 of 19

Thread: Pimsleur - это, эта

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    21

    Pimsleur - это, эта

    Hello,

    I don't get why the first line starts эта and the second это. Could someone please explain it?

    Эта машина моего мужа.
    Это машина её мужа.


    Thank you,

    Scott

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Pimsleur - это, эта

    Quote Originally Posted by fortheether
    Это машина моего мужа.
    Это машина её мужа.Scott
    "Эта машина моего мужа" is not correct here.

    Это = It is...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Jun 2004
    Location
    Сварга
    Posts
    1,391
    Rep Power
    15

    Re: Pimsleur - это, эта

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    Это машина моего мужа.
    Это машина её мужа.Scott
    "Эта машина моего мужа" is not correct here.

    Это = It is...
    It can be correct in the variant Эта машина - моего мужа ( а эта - моя).

  4. #4
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: Pimsleur - это, эта

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    Это машина моего мужа.
    Это машина её мужа.Scott
    "Эта машина моего мужа" is not correct here.

    Это = It is...
    I think it's fine.

    Эта машина -- [машина] моего мужа.
    This car is my husband's.

    Это -- машина моего мужа.
    This is my husband's car.

    Это/Этa are pronounced identically, the difference is in intonation within the sentence.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Pimsleur - это, эта

    Quote Originally Posted by Indra
    It can be correct in the variant Эта машина - моего мужа ( а эта - моя).
    Yes.
    That's why I said "is not correct here." Я подумала, что fortheether где-то что-то неправильно прочитал или услышал
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    21
    Maybe this will help - please put the following into Russian:

    Whose *** is this?
    This ***?
    No, that ***?
    That ***?
    It's my wife's ***.
    It's my husband's ***.
    It's my ***.

    For *** use:

    car
    telephone
    window


    Thank you,

    Scott

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    Чья это машина?
    Эта машина?
    Нет, та.
    Та машина?
    Это машина моей жены.
    Это машина моего мужа.
    Это моя машина

    Чей это телефон?
    Этот телефон?
    Нет, тот.
    Тот телефон?
    Это телефон моей жены.
    Это телефон моего мужа.
    Это мой телефон

    Чьё это окно?
    Это окно?
    Нет, то.
    То окно?
    Это окно моего мужа.
    Это окно моей жены.
    Это моё окно.
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Maybe this will help - please put the following into Russian:

    Whose *** is this?
    This ***?
    No, that ***?
    That ***?
    It's my wife's ***.
    It's my husband's ***.
    It's my ***.

    For *** use:

    car
    telephone
    window


    Thank you,

    Scott
    Чья это машина?
    Эта (машина)?
    Нет, (вон) та.
    Та машина?
    Это машина моей жены.
    Это машина моего мужа.
    Это моя машина.

    BUT:
    - Чья это машина? (Whose car is this?)
    - Эта или та? (This or that one?)
    - Вот эта. (This one)
    - А, эта - моей жены. А вон та - моя. (Ah, this one is my wife's. But that one is mine)
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by fortheether
    Maybe this will help - please put the following into Russian:
    Whose *** is this?
    Чья это машина?
    Чей это телефон?
    Чьё это окно?

    This ***?
    Эта машна?
    Этот телефон?
    Это окно?

    No, that ***?
    Нет, та/тот/то ***?
    Нет, (вон) та машина
    Нет, (вон) тот телефон
    Нет, (вон) то окно

    That ***?
    Та машина?
    Тот телефон?
    То окно?

    It's my wife's ***.
    Это машина моей жены
    Это телефон моей жены
    Это окно моей жены

    It's my husband's ***.
    Это машина моего мужа
    Это телефон моего мужа
    Это окно моего мужа

    It's my ***.
    Это моя машина
    Это мой телефон
    Это моё окно

    car (машина ж.р. - моя машина)
    telephone (телефон м.р. - мой телефон)
    window (окно с.р. - моё окно)
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    21
    You folks are great!!! Thank you for the responses. I'm on my 4th beer and had two shots of vodka (Russian of course) so tomorrow I will study the answers.

    Thank you so much,

    Scott

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    I'm on my 4th beer and had two shots of vodka
    Да, видно, без бутылки тут не разобраться ©
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    21
    Hello,

    A few more please:

    This *** is broken.
    That *** is broken.

    This *** is red.
    That *** is red.

    This red *** is broken.
    That red *** is broken.

    This *** is mine.
    That *** is mine.

    For *** use:

    car
    telephone
    window

    Thank you,

    Scott

  13. #13
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by fortheether
    Hello,

    A few more please:

    This *** is broken.
    That *** is broken.

    This *** is red.
    That *** is red.

    This red *** is broken.
    That red *** is broken.

    This *** is mine.
    That *** is mine.

    For *** use:

    car
    telephone
    window

    Thank you,

    Scott

    Эта машина сломалась (сломана)
    Та машина сломалась (сломана)

    Этот телефон сломался (сломан)
    Тот телефон сломался (сломан)

    Это окно сломалось (сломано)
    То окно сломалось (сломано)


    Эта машина красная
    Этот телефон красный
    Та машина ... / тот телефон ... / то окно

    Это моя машина (или: эта/та машина - моя)
    Это мой телефон (или: этот/тот телефон - мой)
    Это моё окно (или: это/то окно - моё)
    Send me a PM if you need me.

  14. #14
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    21
    Ramil,

    Thank you!!!


    So let's see if I get this:

    If "this" and the subject are next to each other then "этот/эта/это" depending on gender are used. If there is a word between "this" and the subject of the sentence then "это" is always used. Except:

    It's my wife's ***.
    Это машина моей жены
    Это телефон моей жены
    Это окно моей жены


    That for me is the confusing part.

    Is this just one of those "Russian" things that I have to except and not question?

    Thank you,

    Scott

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Допустимо ли сказать "это машина кого?" вместо "чья эта машина?"?

  16. #16
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by basurero
    Допустимо ли сказать "это машина кого?" вместо "чья эта машина?"?
    Нет, это звучит коряво. Хотя, если ты так скажешь, все тебя поймут.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  17. #17
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by basurero
    Допустимо ли сказать "это машина кого?" вместо "чья эта машина?"?
    В принципе можно, хотя бы в шутку. Я помню, в одной компьютерной игре была такая фраза: "Это кого нога?" - "Это кого надо нога".

    As for the main question, in English there's no genders, but if you know Spanish the difference is like this:
    - Esto es la casa de mi padre.
    - Esta [casa] - es la casa de mi padre.

  18. #18
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Propp
    Quote Originally Posted by basurero
    Допустимо ли сказать "это машина кого?" вместо "чья эта машина?"?
    В принципе можно, хотя бы в шутку. Я помню, в одной компьютерной игре была такая фраза: "Это кого нога?" - "Это кого надо нога".
    ...
    К/ф "Берегись автомобиля". Говорит Олег Ефремов в роли инспектора
    "Это нога у того, у кого надо, нога!"
    http://etobomba.meta.ua/files/mp3/9200251156.mp3
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  19. #19
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by basurero
    Допустимо ли сказать "это машина кого?" вместо "чья эта машина?"?
    Такая форма иногда используется в разговорной речи, но лучше так не говорить.

    Ох, извиняюсь, не заметил вторую страницу
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Similar Threads

  1. Pimsleur - Why is this necessary?
    By fortheether in forum Audio Lounge
    Replies: 5
    Last Post: November 24th, 2006, 10:54 PM
  2. Pimsleur - With me
    By fortheether in forum Audio Lounge
    Replies: 2
    Last Post: August 30th, 2006, 03:40 PM
  3. Pimsleur
    By GabCNesbitt in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: August 23rd, 2006, 06:49 PM
  4. Pimsleur - And we ate...
    By fortheether in forum Audio Lounge
    Replies: 6
    Last Post: May 22nd, 2006, 04:43 PM
  5. Old Pimsleur vs Newer Pimsleur
    By demoiselle in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: February 7th, 2006, 10:04 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary