I cannot imagine that Russian people can understand this dialogue. Can they? This language is Greek with Cyrillic alphabet.
Translation (Greek, English).
- Ксерете афтон тон антропон? Ξέρετε αυτόν τον άνθρωπο; Do you know this person?
- Нэ, ксеро. Ναι, ξέρω. Yes, I do.
- Пйос инэ афтос о антропос? Ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος; Who is this person?
- Афтос о антропос инэ о Эллинас апо тин Кипрон. То онома афту ту антропу инэ Андреас. Αυτός ο άνθρωπος είναι ο Έλληνας από την Κύπρο. Το όνομά αυτού του ανθρώπου είναι Ανδρέας. This person is the Greek from Cyprus. The name of this person is Andreas.
- Мила Эллиника? Μιλάει Ελληνικά; Does he speak Greek?
- Фисика, мила Эллиника поли кала. Ке мила Русика. Φυσικά, μιλά Ελληνικά πολύ καλά. Και μιλά Ρώσικα. Of course, he speaks Greek. And he speaks Russian.
- Ке сис, милате Русика кала? Και σεις, μιλάτε Ρώσικα καλά; And you, do you speak Russian well?
- Охе, эго ден мило Русика. Ксеро моно мэрикус лексис ке фрасис. Мило ке графо Англика кала. Ке сис, ксерете Англика? Όχι, εγώ δεν μιλώ Ρώσικα. Ξέρω μόνο μερικές λέξεις και φράσεις. Μιλώ και γράφω Αγγλικά καλά. Και σεις, ξέρετε Αγγλικά; No, I do not speak Russian. I know only a few words and phrases. I speak and write English well. And you, do you know English?
- Не, ксеро афти ти глосса. Ναι, ξέρω αυτή τη γλώσσα. Yes, I know this language.
- Афто инэ кала. Αυτό είναι καλό. This is good.
So, the language which Greek words and phrases are written by Latin alphabet are called Greeklish (GREEK - engLISH). How can we call the language which Greek words and phrases are written by Cyrillic alphabet? Greeksian? GREEK - rusSIAN?



2Likes
LinkBack URL
About LinkBacks






Reply With Quote
