Results 1 to 7 of 7

Thread: All beginners should read this...

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    All beginners should read this...

    Here are two links (a small article and a critique) that are, imo, of great value to all beginner students of any language -- especially for people who have not yet studied _any_ foreign language formally. I've seen several posts by people who apparently do not realize the limitations of the dictionaries/online translators and the differences in grammar between different languages. Maybe this could help some people sort these things out:

    http://www.english-learning.co.uk/voc.html
    http://www.english-learning.co.uk/vocdb.html

  2. #2
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Not bad, not bad indeed! Not only for beginners, but some advanced learners need a refresher of what a "language" really means
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    USA
    Posts
    19
    Rep Power
    13
    This is an excellent resource. Thanks for posting it!
    vodkareening

  4. #4
    Почтенный гражданин capecoddah's Avatar
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Cape Cod, MA пляж
    Posts
    648
    Rep Power
    13
    A good pair of essays. I've bookmarked them and printed page 1 from the first essay. A good reminder about the difference between "real learnin" and "book learnin".
    I'm easily amused late at night...

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    May 2005
    Location
    США
    Posts
    132
    Rep Power
    13
    Not bad at all. But there's a time of day where I think a lot about how to study a language, and I sort have figured out that associating sounds with a pictural imagine in my head works best for me instead of translating. But sometimes I need to translate something if I learn a word one way and it's being used another way. For example:

    Я уехал от России с моими друзьями.
    Я переводил с английского русскому(Not sure how to say "Into russian in this context)

    But also, I've found myself with the habit of translating something into my target language to get a feel for it and forgetting it. Or I don't know how to say something in russian, so I translate literally or take a random stab at it. For example:

    Я поеду в москву В НЕДЕЛЕ instead of Через Неделю
    Переводить с английского русскому (Или в русский)

    In both I was inclined to translate literally because I either A. Just learned it and forgot it, or B. Don't know how russians would say it in the first place. Does anyone have any suggestions of what to do when I'm in this position?

  6. #6
    Новичок
    Join Date
    Apr 2006
    Posts
    8
    Rep Power
    12
    laxxy..
    thanx so much for this info. ! it is so nice and great
    thanx again

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Orpheus
    Not bad at all. But there's a time of day where I think a lot about how to study a language, and I sort have figured out that associating sounds with a pictural imagine in my head works best for me instead of translating. But sometimes I need to translate something if I learn a word one way and it's being used another way. For example:

    Я уехал из России с моими друзьями.
    Я переводил с английского на русский(Not sure how to say "Into russian in this context)

    But also, I've found myself with the habit of translating something into my target language to get a feel for it and forgetting it. Or I don't know how to say something in russian, so I translate literally or take a random stab at it. For example:

    Я поеду в москву В НЕДЕЛЕ instead of Через Неделю
    Переводить с английского на русский (Или в русский)

    In both I was inclined to translate literally because I either A. Just learned it and forgot it, or B. Don't know how russians would say it in the first place. Does anyone have any suggestions of what to do when I'm in this position?

Similar Threads

  1. Best books for beginners?
    By Tovarisch Lenin in forum Book Reviews
    Replies: 2
    Last Post: March 19th, 2009, 11:58 PM
  2. Podcasts in Russian for beginners?
    By rainbowworrier in forum Getting Started with Russian
    Replies: 7
    Last Post: December 27th, 2007, 10:18 AM
  3. Listening practice for beginners
    By skyblueteapot in forum Getting Started with Russian
    Replies: 9
    Last Post: July 15th, 2006, 01:38 PM
  4. Russian For Beginners
    By Darobat in forum Book Reviews
    Replies: 14
    Last Post: February 4th, 2006, 04:33 AM
  5. Beginners dilemmas....
    By Longers in forum Getting Started with Russian
    Replies: 15
    Last Post: August 31st, 2005, 05:38 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary