Results 1 to 7 of 7

Thread: Стихи.

  1. #1
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0

    Стихи.

    Варкалось. Хливкие шорьки
    Пырялись по наве.
    И хрюкотали зелюки
    Как мюмзики в мове.

    О, бойся Бармаглота, сын!
    Он так свирлеп и дик,
    А в глуще рымит исполин —
    Злопастный Брандашмыг!

    Но взял он меч, и взял он щит,
    Высоких полон дум.
    В глущобу путь его лежит,
    Под дерево Тумтум.

    Он стал под дерево и ждёт,
    И вдруг граахнул гром —
    Летит ужасный Бармаглот
    И пылкает огнём!

    Раз-два, раз-два! Горит трава,
    Взы-взы — стрижает меч.
    Ува! Ува! И голова
    Барабардает с плеч!

    О светозарный мальчик мой!
    Ты победил в бою!
    О храброславленный герой,
    Хвалу тебе пою!

    Варкалось. Хливкие шорьки
    Пырялись по наве.
    И хрюкотали зелюки
    Как мюмзики в мове.

  2. #2
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    15

    Re: Стихи.

    Quote Originally Posted by Юрка
    Варкалось. Хливкие шорьки
    Выложить оригинал?
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  3. #3
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0

    Re: Стихи.

    Quote Originally Posted by JJ
    Quote Originally Posted by Юрка
    Варкалось. Хливкие шорьки
    Выложить оригинал?
    Английский ? Выложить.

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    29
    'Twas brillig, and the slithy toves
    Did gyre and gimble in the wabe;
    All mimsy were the borogoves,
    And the mome raths outgrabe.

    'Beware the Jabberwock, my son!
    The jaws that bite, the claws that catch!
    Beware the Jubjub bird, and shun
    The frumious Bandersnatch!'

    He took his vorpal sword in hand:
    Long time the manxome foe he sought--
    So rested he by the Tumtum tree,
    And stood awhile in thought.

    And as in uffish thought he stood,
    The Jabberwock, with eyes of flame,
    Came whiffling through the tulgey wood,
    And burbled as it came!

    One, two! One, two! And through and through
    The vorpal blade went snicker-snack!
    He left it dead, and with its head
    He went galumphing back.

    'And hast thou slain the Jabberwock?
    Come to my arms, my beamish boy!
    O frabjous day! Callooh! Callay!'
    He chortled in his joy.

    'Twas brillig, and the slithy toves
    Did gyre and gimble in the wabe;
    All mimsy were the borogoves,
    And the mome raths outgrabe.

    Glossary is here:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14

    Re: Стихи.

    Quote Originally Posted by JJ
    Выложить оригинал?
    Ага!

  6. #6
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    29
    вот здесь ещё несколько вариантов перевода Бармаглота на русский язык:

    http://orpo.msun.ru/jabberwocky.shtml

    Вот ещё варианты:

    ВЕРЛИОК

    Было супно. Кругтелся, винтясь по земле.
    Склипких козей царапистый рой.
    Тихо мисиков стайка грустела во мгле,
    Зеленавки хрющали порой.

    "Милый сын, Верлиоки беги, как огня,
    Бойся хватких когтей и зубов!.
    Бойся птицы Юб-юб и послушай меня:
    Неукротно свиреп Драколов".

    Вынул меч он бурлатный тогда из ножон,
    Но дождаться врага все не мог:
    И в глубейшую думу свою погружен,
    Под ветвями Тум-Тума прилег.

    И пока предавался он думам своим,
    Верлиока вдруг из лесу — шасть!
    Из смотрил его — жар, из дышил его — дым,
    И, пыхтя, раздыряется пасть.

    Раз и два! Раз и два!... Окровилась трава...
    Он пронзил Верлиоку мечом.
    Тот лежит не живой... А с его головой
    Скоропясь полетел он скачом!

    "Сын, ты зло погубил, Верлиоку убил!
    Обними меня — подвиг свершен.
    Мой Блестянчик, шала!... Урла-лап! Курла-ла!
    Заурлакал от радости он...

    Было супно. Кругтелся, винтясь по земле.
    Склипких козей царапистый рой.
    Тихо мисиков стайка грустела во мгле,
    Зеленавки хрющали порой.


    "Баллада о Джаббервокке"

    Сварнело. Провко ящуки
    Паробуртелись по вселянке;
    Хворчастны были швабраки
    Зелиньи чхрыли в издомлянке.

    "Сын! Джаббервокка берегись:
    Ужасны клюв его и лапа.
    И птицы Джубджуб стерегись
    И опаужься Бендерцапа!"

    Взяв свой чумеч, он шел на шум,
    Искал врага кровавологи
    И подле дерева Тумтум
    Остановился на дороге.

    Стоит грозумчив и гневок, —
    Вдруг огнеглазый и рычащий,
    Дымясь восторгом, Джаббервокк
    Летит к нему глумучей чащей.

    Но вкривь-вкось чумеч кривой
    Чикчикает над Джаббервокком,
    И вот с отрубленной главой
    Герой несется торжескоком.

    "Как? Он убил его? Смотри!
    Хитральчик мой, сынок лучавый!
    О, харара! О, харара!
    Какой денек героеславый"...

    Сварнело. Провко ящуки
    Паробуртелись по вселянке;
    Хворчастны были швабраки
    Зелиньи чхрыли в издомлянке.

    Тарбормошки

    Розгрень. Юрзкие хомейки
    Просвертели весь травас.
    Айяяют брыскунчейки
    Под скорячий рыжичас

    "Сын мой, бойся Тарбормота!
    Он когтист, клыкаст и лют.
    Не ходи через болото:
    Там ведь Цапчики живут!"

    Быстрый меч берет он в руки
    Стрембежит в лесной овраг,
    И в овраге у корняги
    Ждет, когда нагрянет враг.

    Тяглодумчиво стоящий
    Ожидает он и вот,
    Бурворча, бредет сквозь чащу
    Пламеглазый Тарбормот.

    Он как крикнет! Меч как жикнет —
    Голова летит долой!
    С ней под мышку он вприпрыжку
    Возвращается домой.

    "Победитель Тарбормота!
    Дай тебя я лобзниму!
    Урробраво! Привеслава!" —
    Говорит отец ему...

    Розгрень. Юрзкие хомейки
    Просвертели весь травас.
    Айяяют брыскунчейки
    Под скорячий рыжичас

    <Без названия>

    Сверкалось... Скойкие сюды
    Волчились у развел,
    Дрожжали в ужасе грозды
    И крюх засвирепел.

    Ты Умзара страшись, мой сын!
    Его следов искать не смей.
    И помни: не ходи один
    Ловить Сплетнистых змей!"

    Свой чудо-юдоострый меч
    Он взял и двинулся вперед.
    Но полон дум, он под Зум-Зум
    Раскидистый идет.

    И вот пока он крепко шпал,
    Явился Умзар огневой
    И он на Рыбцаря напал:
    Ты слышишь звонкий вой?

    Да, чудо-юдоострый меч
    Сильнее Умзара стократ!
    Зверой побрит, Герой спешит
    Спешит споржественно назад.

    "Я победил его, Старик!"
    "Позволь тебя я обниму! —
    Вот это час, вот это миг!" —
    Отец сказал ему.

    Сверкалось... Скойкие сюды
    Волчились у развел,
    Дрожжали в ужасе грозды
    И крюх засвирепел.
    Send me a PM if you need me.

  7. #7
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0
    Эх, надо было не выкладывать первоисточник, а попросить сначала наших англоговорящих друзей перевести на английский хотя бы первые четыре строки. Вот было бы весело...

Similar Threads

  1. Стихи, стихи, стихи...
    By Lampada in forum Culture and History
    Replies: 110
    Last Post: February 14th, 2023, 02:06 PM
  2. Детские стихи
    By Оля in forum Fun Stuff
    Replies: 9
    Last Post: December 19th, 2018, 01:19 AM
  3. Газеты - стихи
    By heartfelty in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 0
    Last Post: September 27th, 2009, 06:08 PM
  4. Стихи Пушкина
    By Lampada in forum Culture and History
    Replies: 13
    Last Post: October 12th, 2008, 07:24 PM
  5. простые стихи
    By begemot in forum Говорим по-русски
    Replies: 14
    Last Post: February 4th, 2006, 05:46 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary