Okay, first: What's the best way to ask "Does it work in translation?" -- maybe Как получится в русском переводе?, or something like that?
Anyway, here's my joke -- first in English (except for the "set-up" to the "punchline") and then in Russian (except for the English "punchline"). I wasn't sure how to translate the "techno-babble" about the "bionic arm," but I did my best...
An elite team of Russian doctors and scientists is attending an international forum at CalTech about the latest research in micro-surgery and bio-electronic interfaces. As a demonstration, the researchers at CalTech are working with a volunteer amputee -- a US Marine who lost his right arm up to the shoulder to an IED in Afghanistan. The surgeons have given him a "bionic" arm à la Luke Skywalker, and the dude is showing everyone how he can control the prosthetic arm and make it move: Zzzzzhhhhh-vvvvvzzzzz, the robotic hand picks up an apple and throws it to one of the Russian doctors, who catches it and throws it back. Vvvvvvzzzz-zzzzhhhhhh, the soldier tries to catch the apple with his robot-hand, but drops it, smiles, and jokingly "flips the bird" to the doctors with his bionic middle finger.
The Russians are extremely impressed by the technology, and one of them (an attractive woman) says to her colleagues: "Ну как?"
The Marine blushes and says, "No, ma'am -- THAT'S the same old one I've always had!"
----
Элитная команда российских врачей и учёных участвует в международной конференции в университете "КальТех", по новейшему иследованию в сферах микро-хирургии и био-электроничных связей. В показе последней техники, ученые у КальТеха работают вместе с добровольцем-ампутанта: американский солдат-пехотник, с которого правую руку до плеча сорвала бомба в Афганистане. Хирурги приставили к нему роботичную руку, будто как у Люка Скайвалкера, и мужик показывает всем, как он сумел управлять движение механической руки. Жжжжжж-вввввв-зззззз, робо-рука берет яблоко и бросит одному русскому врачу -- тот ловит его и бросит обратно пехотнику. Вввввв-щщщщ-жжжжжж, он старается ловить, а не успел, яблоко падает на пол. При чем солдат широко улыбается и в шутке показывает "фигу" робо-кулаком.
Разумеется, новая техника производит отличное впечатление на всю русскую команду, и одна из них (женщина-красавица) говорит своим сотрудникам по-русски: "Ну, как?!"
И пехотник краснеет и отвечает по-английски: "No, ma'am -- THAT'S the same old one I've always had!"