Карл Маркс, вид сзади:
http://ic.pics.livejournal.com/zubko...2/original.jpg
Printable View
Карл Маркс, вид сзади:
http://ic.pics.livejournal.com/zubko...2/original.jpg
Напомнило классику: Squirrel institute — Lurkmore
Ну тогда, и совсем боян:
http://i.imgur.com/3js3gE0.jpg
I had to Google to find out what a "сочень" is!
If this recipe is typical (сладкая начинка с творогом, сахаром, сметаной), then I guess the best English translation would be a "cheese turnover."
The word "turnover" often suggests a sweet filling, so some people might use a different term like "pattie" or "pasty" if the cheese filling is savory (i.e., with salt, garlic, pepper, onions).
https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.n...49264574_n.jpg
Нет, нет, не смешно, просто приятная, забавная картинка.
https://www.youtube.com/watch?v=9f1x8wzx78w
Татьяна Кундик - Баланс на проволоке
https://www.youtube.com/watch?v=FAy5zzs0898
Commuters Lift Train to Free Man Whose Leg Was Trapped
My dad just sent me these two -- I think the humor will probably translate well:
http://i16.photobucket.com/albums/b4...ting_camel.jpg
http://i16.photobucket.com/albums/b4...baby_voice.jpg