Какое "атлетическое выступление"?!
Полетел как мешок картошки.
Хорошо что ещё жив остался
Printable View
Ага, не знаю. Самой интересно. Словосочетание-то не очень частое. Тот же мальчик его, по-видимому, не слышал и слово "матные" ему самому пришлось создать. А я, может, слышала так когда-то, а может, по аналогии с матёрый. Таки правильно говорить ма́терные слова.
Батюшку заодно по теме можно послушать. Только его матершинник режет слух. http://pishu-pravilno.livejournal.com/4578601.html О, наверное, он с Дальнего Востока.
https://www.youtube.com/watch?v=_vJhzHJQHsY
тренировка сборной России по футболу
http://www.youtube.com/watch?v=iKbXMyFG1Ek
https://www.youtube.com/watch?v=hjHnWz3EyHs#t=29
Spectacular Salsa - Paddy & Nico
Britain's Got Talent 2014
Израиль захватил Тульскую Ниву?
https://scontent-a-ord.xx.fbcdn.net/...37215190_n.jpg
https://fbcdn-sphotos-g-a.akamaihd.n...99574029_n.jpg
I'm trying to "translate"/Americanize this one. I think that нива = поле, and Туля is the name of a Russian область that's known for growing a lot of potatoes???
So the American equivalent might be... potatoes grown in Mexico or Colombia, but labelled "Fields of Idaho"?
or Fields of Iowa?
нива - archaic for поле.
Тула - name of town, region.
По-моему, это сорт картофеля из Израиля. Ну да, "Диапла", можно было догадаться. Или из Израиля, или из США. :)
Может быть. Я тоже сначала так подумала, но написано всё как-то смешно для Тулы: Из деревни с любовью, баби, мытый, декларирован. Что ещё за упаковывание?
Обычно после года ставили букву г.
Английская k в Агропаk.
t 15 С - выглядит тоже по-английски: t и нет значка°.