Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 23
Like Tree2Likes

Thread: Humor?

  1. #1
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14

    Humor?

    maldives.jpg

    explain to me please

    It is great now in the Maldives.

    впрочем к тебе это не имеет никакого отношения. Работай, не Отвлекайся

    However to you it has no relation. Work, Do not be distracted.

    Is this humor?

  2. #2
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    32
    That's a rather cruel humor. It's a thing called demotivator
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    Mordan,
    The idea behind this is an average office worker stuck in tedious and boring office routine. It's warm and relaxing somewhere (Maldives in this case), but you have tedious work to do, so sit and work.

    I agree this is less than low-brow 'humour'.

  4. #4
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Russians have an extremely different sense of humor in comparison with other Europeans.
    This for me sounds like an oskarplenie.
    What it wants to say? On the one hand I am the idiot working and on the other hand the rich are having holidays drinking cocktails without worries in Malvides?
    Immediately when I saw the picture the first idea that came to my mind was: "F.ck those who relax in that place!"
    What the Russians thought?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    30
    Лично я думаю, что это глупая картинка и попытка пошутить от человека, не имеющего чувства юмора.
    iCake likes this.

  6. #6
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    Antonio,
    This 'humour' reminds me of 'office bottom dweller' discussion I started in 2011 office plankton

  7. #7
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14
    гагага! офисный планктон
    г

    а что это оскарпление (oskarplenie)?

    I actually liked to message when i first read it. Made me smile. I thought I would ask on this MR forum though. I did well.

    I see this as Why should you care about rich people? Imagine students looking at this picture during their study time ... What's the point of wasting your time doing non productive stuff like dreaming about holidays and being rich? Or "Be happy with what you have?" но слова работай, не отвлекайся немного агрессивные
    Of course if you don't have a sense of humor, your might resent those well-off people.

  8. #8
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by Mordan View Post
    а что это оскарпление (oskarplenie)?
    He meant оскорбление (an insult)
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    Quote Originally Posted by Mordan View Post

    а что это оскарпление (oskarplenie)?
    not necessarily, it's a humorous metaphorical description (but the connotation is not very positive), but could be an insult if used in a certain manner...
    also you are perfectly right when you say about aggressiveness of the phrase in topic question.

  10. #10
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Demotivational posters are often insulting. Как любят говорить на lurkmore "чуть чаще, чем всегда".

    This one is not a particularly good though.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  11. #11
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14
    Hello,

    I wasn't really aware of that kind of demotivational humor.

    adventuredemotivator.jpg

    This one made me laugh.. you know after seeing SOOOO many videos of people doing extremely dangerous things for showing it off on youtube,... that picture cracked me up.

  12. #12
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Mordan View Post
    I cannot see the attachment:
    Invalid Attachment specified. If you followed a valid link, please notify the administrator
    Please correct my English

  13. #13
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Quote Originally Posted by Mordan View Post
    maldives.jpg

    explain to me please

    It is great now in the Maldives.

    впрочем к тебе это не имеет никакого отношения. Работай, не Отвлекайся

    However to you it has no relation. Work, Do not be distracted.

    Is this humor?
    Если бы такая картина висела на стене в темной, жаркой, душной фабрике где-то в Мексике, и средний работник в той фабрике зарабатывает всего два доллара в день, и никогда не достигнет возможность выехать в отпуск на мальдивный пляж, тогда это не было бы юмор, а какой-то садизм.


    Но, если бы такая картина висела на стене в московском офисе, где сотрудники сидят в плюшевых стульях, работатют за компьютерами в помещением с кондиционером против июльского зноя, мечтают о двенедельнем зимнем отпуске на пляже где-то на Кипре... тогда ЭТО юмор было бы. (Не очень смешно, а всё-таки юмор.)
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  14. #14
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Quote Originally Posted by Soft sign View Post
    I cannot see the attachment:
    It's a "Demotivator"-style poster with a guy doing a very dangerous-looking stunt on a mountain bike, with the caption:

    ADVENTURE
    Keep Living Like There's No Tomorrow
    And You'll Be Right Sooner Than You Think


    P.S. Note that "to live like there's no tomorrow" is a крылатое выражение in English -- and maybe that's why this poster seems a little bit funnier than the Russian example (because, as far as I know, there isn't a common expression about taking a vacation in the Maldives).
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  15. #15
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Not too funny picture, indeed, but it is definitely humor, reminding popular old joke from USSR times.
    Typical situation:
    Instead of studying in warm classes, students of my class in school (i.e. школьники) are helping kolkhoz's workers to gather beet crop.
    Beet had not grown, it is snowing in September, and there is no hope to get warm in the field. All are in low spirits. Suddenly one guy screams cheerfully:
    "Работайте, негры, солнце ещё высоко!"
    Isn't it funny
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  16. #16
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    "Isn't it funny"

    I guess in a "Blazing Saddles" un-politically correct way.

    Scott



  17. #17
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post

    P.S. Note that "to live like there's no tomorrow" is a крылатое выражение in English -- and maybe that's why this poster seems a little bit funnier than the Russian example (because, as far as I know, there isn't a common expression about taking a vacation in the Maldives).
    I agree. Like There's no Tomorrow makes it funny. The play on words is well done.

    I think the Russian one in the right context can be funny. Similar to the "Работайте, негры, солнце ещё высоко!"
    If it is screamed by a guy doing the work along with his comrades. Provides some funny insight on their hardship. . It all depends on the way it is delivered

  18. #18
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14
    I need help to understand another russian one.

    I can't find a good translation of упёртым. Спасибо!




    В жизни надо быть упёртым, но не бараном. (демотиватор) | naFUNya

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Mordan View Post
    I need help to understand another russian one.

    I can't find a good translation of упёртым. Спасибо!
    В жизни надо быть упёртым, но не бараном. (демотиватор) | naFUNya
    I think, упёртый = stubborn. At least, a dictionary says "stubborn - having or showing dogged determination not to change one's attitude or position on something, esp. in spite of good arguments or reasons to do so.", and this definition fits well.

    By the way, there are three similarly looking words, that have similar meanings: упёртый, упорный, упрямый.
    Упёртый often has negative connotations ("stubborn, not flexible").
    Упорный has positive ones ("dogged, strong, persistent").
    And упрямый is more or less neutral. Not so negative as упёртый.

    The picture is related to Russian proverb: "Смотреть как баран на новые ворота"
    The point is that sheep/rams usually walk along familiar routes and stand against any attempts of bringing them to unknown territory.
    If a person is "showing dogged determination not to change his/her attitude or position", we can say: "Он на это смотрит как баран на новые ворота."
    fortheether likes this.

  20. #20
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Looks like obstinate also fits.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. to humor someone
    By Valda in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: June 20th, 2013, 07:23 AM
  2. Russian humor
    By Dimitri in forum Fun Stuff
    Replies: 24
    Last Post: August 12th, 2006, 10:30 AM
  3. please humor me...please
    By in forum English
    Replies: 7
    Last Post: June 14th, 2006, 07:44 AM
  4. Russian humor
    By BETEP in forum Culture and History
    Replies: 50
    Last Post: June 8th, 2004, 04:21 AM
  5. more of tu-160's humor
    By z80 in forum Fun Stuff
    Replies: 12
    Last Post: May 16th, 2003, 01:10 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary