Включайте интуицию. Попадаются же и на родном языке неизвестные слова, и не каждый раз вы лезете за ними в словарь. Человеческие языки - штука приблизительная, они рассчитаны на достижение общего понимания даже при непонимании отдельных слов.

"Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка"

P.S. Считается, что разум детей от 3 до 5 лет особенно гибок и особенно успешно справляется с изучением языков. Хуже, но все еще очень хорошо языки усваиваются до, скажем, 14 лет. Если язык начинает изучаться после этого, уровень "родного" для подавляющего большинства людей не достижим в принципе. В частности поэтому есть такая негласная норма, что перевод должен осуществляться только НА родной язык переводчика - понять сказанное можно и на чужом языке, но по-настоящему хорошо сформулировать мысль - только на своем родном.

Так что не надо ставить перед собой недостижимых целей.

Другой вопрос - что вы еще вполне можете улучшать свой русский даже без претензий на уровень родного. Вопрос - насколько это надо.