Yes this time is quite good to explain (хороший этот момент, чтобы объяснить)
Technically the only possible option is the instrumental-one (это будет серьёзным вызовом).
But the word "быть" can be used in this sentence adjective-like, e.g. "это будет хорошо", so you may say "это будет серьёзный вызов".
More similar phrases:
What are you building there? What will it be? It'll be a house.
Что ты там конструируешь? Что это будет? - Это будет дом.
What will be your gift for my birthday? It'll be a bicycle.
Что будет твоим подарком на мой день рождения? Это будет велосипед.
What was this load of junk supposed to be in the past? It was a motorcycle. (After a car accident)
Чем раньше была эта гора хлама? Это был мотоцикл.
(Это было мотоциклом is also possible, especially if you emphasize the word Это ironically or sarcastically; the ending of было, agreeing with "это" here works for the same, like you can't classify the initial gender of what these fragments belonged to, so you use the neutral gender and the Это).
It's like "What the hell is THIS?" -- THIS was your car, daddy![]()