Я знаю человека, который много лет учился ивриту в Израиле. Как оказалось, теперь он знает Иврит лучше меня (а Иврит для меня - родной). Он думает на Иврите, может выражать свои мысли очень хорошо. Пока что я большую часть времени думаю на английском и не всегда могу найти правильные слова на иврите, как я это делаю на английском.
...", есть дар просто впитывать язык, как это бывает только у детей"...
Давайте проведём мысленный эксперимент - Поставим человека (ни знающего ни единого словечка по-китайски) перед телевизором, на котором все передачи транслируются на китайском языке и никаких субтитров. Вы думаете, что через 5 лет он сможет понимать китайский? Я думаю, что он будет знать как сказать "привет" или как сказать "пока", может быть, даже "спасибо." Вообщем он будет знать лишь малое число слов - большинство междометий. Но даже через сто лет, он не сможет не сможет понимать элементарную устную речь. Дети же не только впитывают всё, что видят, они также с этим взаимодействуют, они говорят, получают объяснения и так далее. Для учебного процесса всегда нужно взаимодействие.