Это значит "Я отношусь совершенно равнодушно к этой передаче".Originally Posted by Katyusha Grib
Язык - очень и ещё раз очень сложная штука... Но именно поэтому его интересно изучать. "Препарировать" так сказать. Знание именно таких моментов позволяет разработать более эффективные методики изучения других языков.Ртём- очень интересно , что вы писали. Если человек слишком долго и глубоко думает о таких сложных семантических аспектах овладения языка, то наверно никто не смел бы изучать иностранный язык!
Очень хорошо подмечено!В приципе я ожидаю, что иностранный язык всегда совершенно другого мышления, чем сушествует в моем родном языке, а если выражения или словосочетания являются одинаковыми , то это приятное удивление, или совпадение.
"Секретно" не очень понятно, потому что в русском существует, например, такая распространённая фраза, как "тайно шептаться". Да и вообще многие действия, которые пытаются скрыть люди можно описать "тайными". Слово "секретный", если его связать со словом "тайный", чувствуется как иноязычное, не совсем ясно отражающее нужное понятие. Отсюда оно кажется официальным, что ли. И тогда можно говорить о "секретных документах", "секретных паролях" и таком прочем.а как можно перевести это- может быть 'тайно'? А почему 'секретно' не очень понятно?